Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
1. | artykuł: Kaufman Stefan: De quelques traductions "obliques" du gerondif francais en polonais. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 1997 nr 43 (1845) s. 5-21 (z przykładami przekładów polskich z literatury francuskiej...) | szczegóły |
2. | artykuł: Kaufman Stefan: Kilka uwag na temat zastosowania przekładu w badaniach konfrontatywnych. Acta Universitatis Wratislaviensis. Studia Linguistica 1991 nr 14 (1200) s. 101-111 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - A |
|
Andrzejewski Jerzy |
3. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Kaufman Stefan: La fin de la Seconde Guerre Mondiale en Pologne a travers la traduction francaise de "Cendres et diamant" de Jerzy Andrzejewski, par Jerzy Lisowski. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 1997 nr 44 (1990) s. 93-115 (krytyka przekładu: Jerzy Andrzejewski: Cendres et diamant. Tł. na języ...) | szczegóły |
| artykuł: Kaufman Stefan: Un homme digne de ce nom ou un simple imbecile? Images et lectures de Maciek Chełmicki en Pologne et en France. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2000 nr 46 (2223) s. 201-218 (postać Maćka Chełmickiego odczytywana w Polsce i we Francji za pośredn...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - G |
|
Głowacki Janusz |
4. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Kaufman Stefan: Tłumacz w gabinecie krzywych zwierciadeł: schyłek komunizmu w nowomowie władzy i w spojrzeniu widza naiwnego (O tłumaczeniu powieści Janusza Głowackiego "Moc truchleje"). Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2000 nr 46 (2223) s. 93-119 (dot. przekładu: La Greve. Tł. Valentine Verdier nazw. właśc. Laurence ...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura brytyjska i irlandzka / Hasła szczegółowe (brytyjska i irlandzka) / Hasła osobowe (brytyjska i irlandzka) |
|
Milne Alan Alexander |
5. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Kaufman Stefan: "Winnie-the-Pooh", "Kubuś Puchatek", "Fredzia Phi-Phi" et "Winnie l'Ourson": s'agit-il du meme personnage?. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2003 nr 50 (2540) s. 31-41 (nt. polskich przekładów oraz o przekładzie utworu na język francuski p...) | szczegóły |