Spis działów  
      Indeks nazwisk  
      Indeks rzeczowy  
      Kartoteka czasopism  
      Kartoteka teatrów  
      Kartot. wydawnictw  
      Szukaj tytułu/słowa  
      Transliteracja  
 
 
   
   
   
   
English version
English version
 


 

Materiał dostępny za lata 1988-2003

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |



WYSZUKANE ZAPISY

Zastosowane kryterium: Pismo: Die Faehre = Prom
Możesz zmienić zakres lat: do

Życie literackie / Festiwale, konferencje, narady, ... (życie literackie)
1.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 7 (not....) szczegóły 
Życie literackie / Życie literackie w ośrodkach (życie literackie)
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
2.artykuł: Łukaszewicz Zenon: Die Anwesenheit in Worte gehauen = Obecność słowem rzeźbiona. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 23-25, 57-59 (nt. życia literackiego ziemi lubuskiej; z not. o aut....) szczegóły 
Życie literackie / Życie literackie w ośrodkach (życie literackie) / Gorzów Wielkopolski (życie literackie)
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
3.artykuł: Szmidt Ireneusz K.: Gorzowski Klub Literacki ZLP = Der Gorzower literarische Klub des ZLP. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 95-96 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
Zagadnienia specjalne / Czasopiśmiennictwo / Czasopisma współczesne / Czasopisma współczesne (W kraju)
4.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: In eigener = Od redakcji. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 3, 37  szczegóły 
artykuł: Słomka Bronisław: Mały jubileusz = Unser kleines Jubilaaeum. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 62-63 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
Zagadnienia specjalne / Kontakty literatury polskiej z zagranicą / Niemcy (kontakty z zagranicą)
5.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Twardochleb Bogdan: Literacki "Dialog" w Szczecinie = Literarischer "Dialog" in Szczecin. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 71-72 (spraw.; z not. o aut.; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
6.artykuł: Słomka Bronisław: Błędni rycerze = Fahrende Ritter. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 57-61 (o przygranicznych kontaktach oraz współpracy pisarzy polskich i niemie...) szczegóły 
Hasła szczegółowe (literatura polska) / Antologie i zbiory
7.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 77-78 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
8.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Fechner Dieter: "Mir bleibt mein Lied" - Schlesisches Lesebuch = "Pozostanie mi moja piosnka" - Śląskie czytanki. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 42-43, 94-95  szczegóły 
Hasła szczegółowe (literatura polska) / Utwory anonimowe i ulotne / Literatura współczesna (utwory anonimowe i ulotne)
    wiersze (alfabet tytułów)
9.wiersz: Die Nacht = Noc. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 19, 69 (podp. Przemek...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - B
  Bielida Anna
    wiersze (alfabet tytułów)
10.wiersz: Bielida Anna: Gestern am Nachthimmel... = Wczoraj wieczorem zobaczyłam.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 15, 65  szczegóły 
11.wiersz: Bielida Anna: Lasst mich einmal... = Pozwólcie mi choć.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 15, 65  szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - C
  Chadzinikolau Nikos
    wiersze (alfabet tytułów)
12.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Drzewa oliwne = Oelbaeume. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 43 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
13.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Miłość = Liebe. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
14.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Noc na wyspie Lesbos = Nacht auf Lesbos. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 43 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
15.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Orfeusz = Orpheus. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 42 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
16.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Prosty wybór = Wen ich Mehr liebe. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
17.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Taki jestem = Da bin ich. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
18.wiersz: Chadzinikolau Nikos: Tylko tu = Nur hier. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 42 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
  Cieplicka Anna
    wiersze (alfabet tytułów)
19.wiersz: Cieplicka Anna: Ich lerne Polnisch... = Uczę się polskiego.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 17, 67  szczegóły 
  Czerniawski Wojciech
    proza (alfabet tytułów)
20.proza: Czerniawski Wojciech: "Koelner Dom" (Romanauszug) = Katedra w Kolonii (Fragment). Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 6-9, 56-58  szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - D
  Dowgielewiczowa Irena
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
21.artykuł: Kamińska Krystyna: Dwie literackie damy = Zwei literarische Damen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 93-94 (tekst równoległy w jęz. polksim i niemieckim...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - F
  Fedorowicz Krzysztof
    wiersze (alfabet tytułów)
22.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Brzoza = Die Birke. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77-78 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
23.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Elegia = Elegie. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 78-79 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
24.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Hymn = Die Hymne. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 78 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
25.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Jezioro = Der See. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
26.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Niemieckie requiem, Węgrzynice = Das deutsche Requiem, Wegrzynice. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 79-80 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
27.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Początek = Der anfang. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 76-77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
28.wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Sosna = Die Kiefer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) szczegóły 
  Furman Kazimierz
    wiersze (alfabet tytułów)
29.wiersz: Furman Kazimierz: Das nackte Kreuz = Nagi krzyż. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 19, 53 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
30.wiersz: Furman Kazimierz: Gefesselt in Einsamkeit = Moje obręcze samotności. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 18, 52 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
31.wiersz: Furman Kazimierz: Każdy wiersz to moje... = Jedes gedicht ist mein... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
32.wiersz: Furman Kazimierz: Meine Gedichte = Światło mojego pisania. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 19, 52 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
33.wiersz: Furman Kazimierz: Mich schreckt das Erinnern... = Boję się takich wspomnień.... Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 20, 54 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
34.wiersz: Furman Kazimierz: Modlitwa do oszukanej = Gebet an eine Betrogene. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
35.wiersz: Furman Kazimierz: Mogło się coś wydarzyć... = Es koennte etwas geschehen... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
36.wiersz: Furman Kazimierz: Nachts Kommt die Einsamkeit... = Nocą. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 20, 53 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
37.wiersz: Furman Kazimierz: Naopowiadałem sobie tyle... = Ich habe mit mir... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 11 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
38.wiersz: Furman Kazimierz: Nieznajoma znajoma = Unbekannte Bekannte. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 11 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
39.wiersz: Furman Kazimierz: Still soll es sein... = Niech będzie cisza.... Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 18, 54 (z not. o aut. i o tł....) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - G
  Grodek Jerzy
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
40.artykuł: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Warsztaty teatralne Grodka Jerzego, Polska, w Bad Freienwalde, Niemcy = Theaterwerksstatt und andere Ideen von Jerzy Grodek, Polen, in Bad Freienwalde, Deutschland. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 69-70 (nt. działalności pisarza w umacnianiu kontaktów polsko-niemieckich; te...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - H
  Huelle Paweł
41.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131  szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - K
  Kamińska Krystyna
    proza (alfabet tytułów)
42.proza: Kamińska Krystyna: Wie die erste Liebe = Jak pierwsze kochanie. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 44-48-89-93  szczegóły 
  Kamiński Ireneusz Gwidon
    proza (alfabet tytułów)
43.proza: Kamiński Ireneusz Gwidon: Der rote Falke (Ausschnitt) = Czerwony sokół (Fragment powieści). Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 28-31, 77-80 (z notą...) szczegóły 
  Klinger Michał
    wiersze (alfabet tytułów)
44.wiersz: Klinger Michał: Allerheiligen = Święto. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 22, 73  szczegóły 
  Koniusz Janusz
    wiersze (alfabet tytułów)
45.wiersz: Koniusz Janusz: Glosa = Glosse. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 17 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) szczegóły 
46.wiersz: Koniusz Janusz: Kain = Kain. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 16 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) szczegóły 
47.wiersz: Koniusz Janusz: Ojciec i koń = Der Vater und das Pferd. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 15 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) szczegóły 
48.wiersz: Koniusz Janusz: Po biegu = Nach dem Lauf. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 18 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) szczegóły 
49.wiersz: Koniusz Janusz: Powroty = Rueckkehr. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 15 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Koprowski Marek
    proza (alfabet tytułów)
50.proza: Koprowski Marek: Przypowieść o człowieku, który bardzo chciał żyć = Die Parabel von dem Menschen, der sehr am leben hing. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 41-44 (z not.; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Kotkowski Wojciech
    wiersze (alfabet tytułów)
51.wiersz: Kotkowski Wojciech: Zusammengekauert hock ich... = Siedzę skulony w norze.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 21, 72  szczegóły 
  Kowalski Tomasz
    wiersze (alfabet tytułów)
52.wiersz: Kowalski Tomek: Die Haende = Ręce. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 21, 70  szczegóły 
53.wiersz: Kowalski Tomek: Die Heimat = Kraj. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 23, 71  szczegóły 
54.wiersz: Kowalski Tomek: Wie schreibt man... = Jak się pisze.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 23, 71  szczegóły 
  Kurzawa Eugeniusz
    wiersze (alfabet tytułów)
55.wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Emanuel Swedenborg (1688-1772) = Emanuel Swedenborg (1688-1772). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
56.wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Mówi się: ciągłość pokoleń = Man sagt Stetigkeit der Generationen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
57.wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Stężony czas = Erstarrte Zeit. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
58.wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Unieruchamiam czas = Ich setze die Zeit ausser betrieb. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 68 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
59.wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Wciąż odchodzę i przychodzę... = Immer wieder gehe ich... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 68 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
  Kuźnik Joanna
    wiersze (alfabet tytułów)
60.wiersz: Kuźnik Joanna: Ein Tell der Unendlichket = Cząstka nieskończoności. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 24, 64  szczegóły 
61.wiersz: Kuźnik Joanna: Fangespiel = Zabawa w berka. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 24, 64  szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - L
  Lauda Jacek
    proza (alfabet tytułów)
62.proza: Lauda Jacek: Harakiri = Harakiri. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 70-72 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
63.proza: Lauda Jacek: Napoleon i geodeci (Prawdziwa historia bitwy pod Waterloo) = Napoleon und die Landmesser (Die wahre Geschichte der Schlacht bei Waterloo). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 72-73 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
64.proza: Lauda Jacek: Pogrzeb = Das Begraebnis. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 75 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
65.proza: Lauda Jacek: Robaki = Wuermer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 74 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
  Liskowacki Artur Daniel
    proza (alfabet tytułów)
66.proza: Liskowacki Artur Daniel: Pejzaż wieczorny z łodziami (In eadem navi) = Albendlandschaft mit Booten (In eadem navi). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 45-58 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - M
  Majchrzak Marek
    wiersze (alfabet tytułów)
67.wiersz: Majchrzak Marek: Samariter = Samarytanin. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 18, 68  szczegóły 
  Morawski Zdzisław
    wiersze (alfabet tytułów)
68.wiersz: Morawski Zdzisław: Co po mnie ostanie?. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 88  szczegóły 
69.wiersz: Morawski Zdzisław: Das Federchen = Piórko. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 13, 81 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
70.wiersz: Morawski Zdzisław: Das Weidentoechterchen = Wierzbianka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 14, 82 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
71.wiersz: Morawski Zdzisław: Der Prefferminzmaeander = Zakole mięty. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 16, 84 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
72.wiersz: Morawski Zdzisław: Die Bruecke ins Paradies = Most do raju. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 16, 84 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
73.wiersz: Morawski Zdzisław: Die Pilgerwanderung = Pielgrzymka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 15, 83 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
74.wiersz: Morawski Zdzisław: Die Stille am Kanal = Cisza nad kanałem. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 13, 81 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
75.wiersz: Morawski Zdzisław: Die Stoerche = Bociany. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 15, 83 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
76.wiersz: Morawski Zdzisław: Es gibt viel... = Bogate są brzegi.... Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 10, 78 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
77.wiersz: Morawski Zdzisław: Meine spuren sind. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 22 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
78.wiersz: Morawski Zdzisław: Ueber die Oder geschrieben = Z Odrą pisane. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 8-9, 76-77 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
79.wiersz: Morawski Zdzisław: Wiese an der Oder = Łąka nad Odrą. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 17, 85 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) szczegóły 
    teksty paraliterackie (alfabet tytułów)
80.tekst paraliteracki: Morawski Zdzisław: Ich erinnere mich an den Tritt von Scherer = Pamiętam kopniak Scherera. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 12-14, 46-48 (wyw. ze Stanisławem Małeckim; z not....) szczegóły 
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
81.artykuł: Sobkowiak Czesław: Der Segler zwischen den Dingen (Ueber die Dichtung Zdzisław Morawskis) = Żeglarz wśród rzeczy (O poezji Zdzisława Morawskiego). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 23-26, 91-94 (z not. o Czesławie Sobkowiaku...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - N
  Niedźwiecki Witold
    proza (alfabet tytułów)
82.proza: Niedźwiecki Witold: Apokryph zu Samson = Samsonowy apokryf. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 29-31, 63-65 (z not....) szczegóły 
  Nowakowski Marek
83.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131  szczegóły 
  Nurowska Maria
84.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131  szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - P
  Pachlowski Jerzy
    proza (alfabet tytułów)
85.proza: Pachlowski Jerzy Jan: Szczecin - miasto dialogu kultur (W poszukiwaniu nowej filozofii sąsiedztwa) = Szczecin/Stettin - die Stadt des Kulturdialogs (Auf der Suche nach einer neuen Nachbarschaftsphilosophie). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 3-9 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Próchniewicz Wojciech
    proza (alfabet tytułów)
86.proza: Próchniewicz Wojciech: Der alte Mann in der Mauer = Dziadek w murze. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 35-38, 103-106  szczegóły 
    wywiady (alfabet autorów)
87.wywiad: Peltsch Steffen: "Mein Blick auf die Welt ist ein ironischer..." = "Moje spojrzenie na świat jest ironiczne...". Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 32-34, 100-102  szczegóły 
  Przybyszewski Stanisław
88.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Polnische Dramatik = Dramat polski. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 71-74 (rec. dot. t. 5...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - R
  Rymkiewicz Jarosław Marek
89.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Schlott Wolfgang: Polskie rozmowy latem 1983 = Polnische Gespraeche im Sommer 1983. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 84-86 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S
  Siatecki Alfred
    proza (alfabet tytułów)
90.proza: Siatecki Alfred: Pocałunek synów Judasza = Der Kuss der Soehne Judas. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 29-34 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Słomka Bronisław
    proza (alfabet tytułów)
91.proza: Słomka Bronisław: Ptak w klatce = Ein Vogel im Zwinger. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 49-52 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
92.proza: Słomka Bronisław: Vergissmeinnicht = Niezapominajki. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 7-10, 41-44 (z not....) szczegóły 
93.proza: Słomka Bronisław: Zaczarowane jabłko = Der Zauberapfel. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 65-67 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Sosen *
    wiersze (alfabet tytułów)
94.wiersz: Sosen : Das Gefluester = Szept. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 16, 66  szczegóły 
95.wiersz: Sosen : Weinen = Płacz. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 16, 66  szczegóły 
  Szmidt Ireneusz Krzysztof
    wiersze (alfabet tytułów)
96.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Człowiek i Ziemia = Der Mensch und die Erde. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 37 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
97.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Gdzie ona była? = Wo war sie?. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 60 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
98.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Głos w dyskusji o poezji współczesnej = Die Stimme in der Diskussion ueber die zeitgenoessichte Poesie. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 59 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
99.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: List = Brief. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 36 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
100.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Macierzyństwo = Mutterschaft. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 32 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
101.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Na wylot = Durch und Durch. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 59 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
102.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Nasze słowa = Unsere Worte. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 32 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
103.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Odpoczynek rybaka = Die rast des Fischers. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 38 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
104.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Oni = Jene. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 35 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
105.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Ostatni dla kobiety wiersz = Letzter Vers fuer eine Frau. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 33 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
106.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Słuchając konceru rostockiego nonetu - w sali barokowej = Im Barocksaal spielt das rostocker Nonett. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 34-35 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
107.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Szkic o ziemi = Skizze ueber die Erde. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 31 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
108.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Teatralność = Theatralitaet. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 60 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) szczegóły 
109.wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Vanitas vanitatum = Vanitas vanitatum... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 33 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
Literatury obce / Literatura powszechna / Historia literatury (powszechna)
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
110.artykuł: Preissler Helmut: Schwierige Annaeherung an ein Thema = Trudne podejście do tematu. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 3-11 (o poetach wspierających humanizm i współżycie narodów; z not. o aut.; ...) szczegóły 
Literatury obce / Literatura powszechna / Literatura współczesna (powszechna) / Życie literackie (powszechna)
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
111.artykuł: Nouschoetz Hans Joachim: Mitteilungen ueber Kultur im Umbruch = Informacje o kulturze przełomu. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 40-41, 96-97 ([rec. ks.:] Kultur im Umbruch. Brema 1992 [dot. przemian kulturalnych ...) szczegóły 
Literatury obce / Literatura powszechna / Zagadnienia specjalne (powszechna) / Tematy, motywy (powszechna)
112.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Frankfurter Symposium = Sympozjum we Frankfurcie nad Odrą. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 67, 132 (spraw....) szczegóły 
Literatury obce / Literatura łużycka / Hasła szczegółowe (łużycka) / Hasła osobowe (łużycka)
  Koch Jurij
    proza (alfabet tytułów)
113.proza: Koch Jurij: Jubel und Schmerz der Mandelkraehe (Ein Report aus der sorbischen Lausitz) = Radości i bóle krasnowronki (Sprawozdanie z serbskich Łużyc). Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 21-22, 55-56 (z not....) szczegóły 
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Utwory anonimowe (niemiecka)
    wiersze (alfabet tytułów)
114.wiersz: Abzaehlreim = Odliczanka. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod.  szczegóły 
115.wiersz: Dichter Nebel = Gęsta mgła. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod.  szczegóły 
116.wiersz: Sonnenstich = Udar słoneczny. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod.  szczegóły 
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka)
  Bittner Wolfgang
    wiersze (alfabet tytułów)
117.wiersz: Bittner Wolfgang: Dorfstrasse in Bryzgiel = Wiejska uliczka w Bryzgielu. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 37, 40 (z not....) szczegóły 
118.wiersz: Bittner Wolfgang: Notiz am Wigrysee (I-III) = Notatka znad jeziora Wigry (I-III). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 38, 41 (z not....) szczegóły 
119.wiersz: Bittner Wolfgang: Uebers Wasser = Nad wodą. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 39, 42 (z not....) szczegóły 
  Dedecius Karl
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
120.artykuł: Koprowski Jan: Karl Dedecius - Uebersetzer, Kritiker, Redakteur und Freund = Karl Dedecius - tłumacz, krytyk, redaktor, przyjaciel. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 58-61, 124-126 (z not. o Janie Koprowskim...) szczegóły 
  Eybe Olaf D.
121.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Nauschuetz Hans Joachim: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 79  szczegóły 
    wiersze (alfabet tytułów)
122.wiersz: Eybe Olaf: Die gleiche Strasse = Ta sama ulica. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) szczegóły 
123.wiersz: Eybe Olaf: Hans Frank begreifen = Zrozumieć Hansa Franka. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) szczegóły 
124.wiersz: Eybe Olaf: Zollkontrolle = Kontrola celna. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) szczegóły 
125.wiersz: Eybe Olaf: Zuckerwatte = Wata cukrowa. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) szczegóły 
  Fontane Theodor
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
126.artykuł: Majchrzak Jerzy Piotr: Twórczość Theodora Fontany = Das Schaffen Theodor Fontanes. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 91-92 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Goethe Johann Wolfgang von
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
127.artykuł: Sulikowski Andrzej: Dlaczego zawsze Goethe? = Warum immer Goethe?. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 12-19 (z notą o Andrzeju Sulikowskim; tekst równoległy w jęz. polskim i niemi...) szczegóły 
  Goll Klaus
    proza (alfabet tytułów)
128.proza: Goll Klaus: Einstieg = Dosiadka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 3, 71 (z not....) szczegóły 
129.proza: Goll Klaus: Jenner = Jenner. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 4-5, 72-73 (z not....) szczegóły 
130.proza: Goll Klaus: Nachbeben = Wtórne trzęsienie ziemi. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 6-7, 74-75 (z not....) szczegóły 
  Grass Guenter
    wywiady (alfabet autorów)
131.wywiad: Klemt Henry-Martin: Ich hasse das Denunziatorische = Nienawidzę denuncjatorstwa. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 3-5, 53-55  szczegóły 
sprostowanie: J.S.: Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 82 (dot. błędów w tł....) szczegóły 
  Groeschke Gerhardt
    proza (alfabet tytułów)
132.proza: Groeschke Gerhardt: Ruderrgatta = Regaty wioślarskie. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 25-27, 74-76 (z not....) szczegóły 
    zgon (alfabet autorów)
133.zgon: Gerhardt Groeschke (1948-1995). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 81 (zmarł: 10 VI 1995; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
  Hammer Frank
    proza (alfabet tytułów)
134.proza: Hammer Frank: Mój najbardziej niemiecki pokój = Mein deustschestes Zimmer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 35-38 (teskt równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Holub Josef
    proza (alfabet tytułów)
135.proza: Holub Josef: Ty obcy... - ty czekać! =Du Auslaender... du warten!. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 61-64 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Jaeschke Ehrenfried Michael
    proza (alfabet tytułów)
136.proza: Jaeschke Ehrenfried Michael: Flussaufwaerts = W górę rzeki. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 39 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
  Janosch pseud.
137.dotyczy innego zapisu:
-recenzja: Sachers Jolanta: "Woher kommen Wir? Wer sind Wir? Wohin gehen Wir?" = Skąd przychodzimy? Kim jesteśmy? Dokąd idziemy?. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 49, 98  szczegóły 
  Kasch Petra
    proza (alfabet tytułów)
138.proza: Kasch Petra: Skoro damoj - Szybko do domu = Skoro domoi - Bald nach Hause. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 39-40 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Klefinghans Sibille
    wiersze (alfabet tytułów)
139.wiersz: Klefinghans Sibille: Gegen Morgen = Nad ranem. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 34, 83 (z not....) szczegóły 
140.wiersz: Klefinghans Sibille: Maerznacht = Noc marcowa. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 33, 82 (z not....) szczegóły 
141.wiersz: Klefinghans Sibille: Mitten im Frieden = Wśród pokoju. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 32, 81 (z not....) szczegóły 
142.wiersz: Klefinghans Sibille: Warschau Paris = Warszawa Paryż. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 36, 85 (z not....) szczegóły 
143.wiersz: Klefinghans Sibille: Wien = Wiedeń. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 35, 84 (z not....) szczegóły 
  Klemt Henry-Martin
    wiersze (alfabet tytułów)
144.wiersz: Klemt Henry-Martin: Das Jahrtausend ist aus = Koniec tysiąclecia. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 47-48, 114-115 (z not....) szczegóły 
145.wiersz: Klemt Henry-Martin: Der Tod ist ein Meister aus Deutschland = Śmierć jest mistrzem z Niemiec. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 50, 117 (z not....) szczegóły 
146.wiersz: Klemt Henry-Martin: Paris, denke ich heute = Paryż, myślę dzisiaj. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 49, 116 (z not....) szczegóły 
147.wiersz: Klemt Henry-Martin: Weltmitte = Centrum świata. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 46, 113 (z not....) szczegóły 
148.wiersz: Klemt Henry-Martin: Wolfslied (Fuer Wladimir Wyssozki) = Wilczy zew (Włodzimierzowi Wysockiemu). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 49, 116 (z not....) szczegóły 
149.wiersz: Klemt Henry-Martin: Zweites Sonett fuer Rita = Drugi sonet dla Rity. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 46, 113 (z not....) szczegóły 
  Kluge-Ott Heidelore
    proza (alfabet tytułów)
150.proza: Kluge-Ott Heidelore: Polen ist nicht verloren (Impressionen einer Reise nach Gdańsk (Danzig) = Polska nie zginęła (Wrażenia z podróży do Gdańska). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 39-45, 107-112 (z not.; podp. Heidelore Kluge...) szczegóły 
  Nauschuetz Hans Joachim
    proza (alfabet tytułów)
151.proza: Nauschuetz Hans Joachim: Schulort = Miejscowość szkolna. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 26-28, 60-62 (z not....) szczegóły 
    teksty paraliterackie (alfabet tytułów)
152.tekst paraliteracki: Nauschuetz Hans Joachim: "Hier deutsch allerwege!" = "Tu wszystko jest niemieckie!". Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 51-54 (z not....) szczegóły 
  Preissler Helmut
    wiersze (alfabet tytułów)
153.wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (2) = Do Zdzisława Morawskiego (2). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 18, 86 (z notą od aut....) szczegóły 
154.wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (3) = Do Zdzisława Morawskiego (3). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 19, 87 (z notą od aut....) szczegóły 
155.wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (4. In memoriam) = Do Zdzisława Morawskiego (4. In memoriam). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 20-21, 89-90 (z notą od aut....) szczegóły 
156.wiersz: Preissler Helmut: Antwort an Zdzisław Morawski (1) = Odpowiedź dla Zdzisława Morawskiego. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 11-12, 79-80 (z notą od aut....) szczegóły 
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
157.artykuł: Klemt Henry-Martin: Piasek w trybach "maszyn do zapominania" = Sand im Getriebe der "Vergessmaschinen". Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 87-88 (rec. ks.: Gruende oder wer die Kehre macht". 1999; tekst równoległy w ...) szczegóły 
  Protze Ingrid
    wiersze (alfabet tytułów)
158.wiersz: Protze Ingrid: Das ganze Jahr... = Cały rok pada... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 54 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
159.wiersz: Protze Ingrid: Ich hoere meine... = Słyszę - moja babka... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
160.wiersz: Protze Ingrid: Manchmal gelingt der... = Czasem uda się... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
161.wiersz: Protze Ingrid: Meine Grossmutter die alte... = Moja babka stara... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
162.wiersz: Protze Ingrid: Trauer tropft violett... = Smutek kapie fioletem... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Richter Goetz R.
    proza (alfabet tytułów)
163.proza: Richter Goetz R.: Das Maedchen Ute = Uta. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 21-29 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
164.proza: Richter Goetz R.: Polenblut = Polska krew. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 35-36 (z not....) szczegóły 
  Rosen Henryk pseud.
    proza (alfabet tytułów)
165.proza: Rosen Henryk: Gestern und heute = Wczoraj i dziś. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 7-18  szczegóły 
  Sailer Till
    proza (alfabet tytułów)
166.proza: Sailer Till: Pobłądzenie (Wojciechowi Izaakowi Strugale) = Verirrung (Fuer Wojciech Izaak Strugała). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 20-23 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) szczegóły 
  Schirrmacher Ingeborg
    wiersze (alfabet tytułów)
167.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Informacje = Infos. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 28 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
168.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Marzenie dzienne = Tagtraum. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
169.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Na dzień bieżący = Zu Diesem tag. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 28 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
170.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Obrazy Baala = Baals Bilder. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
171.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Po kaszubsku = Kaschubisch. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 25 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
172.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Pomiędzy = Dazwischen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
173.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Rozporządzenie = Verfuegung. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
174.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Tak maluje Paulina = Pauline malt so. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 27 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
175.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Tam gdzie czeka muł = Wo der Maulesel wartet. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 27 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
176.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Warszawa = Warszawa. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 25 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
177.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Wzgórza pod Seelow = Seelower Hoehen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
178.wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Z pierwszej ręki = Aus erster Hand. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
  Schmid Thilo
    wiersze (alfabet tytułów)
179.wiersz: Schmid Thilo: Camilla = Camilla. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 47 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
180.wiersz: Schmid Thilo: Gefrorener See = Zamarznięte jezioro. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
181.wiersz: Schmid Thilo: Im Winter mit dir bei Freunden = Zima z tobą u przyjaciół. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
182.wiersz: Schmid Thilo: Impression unter Tage (Den Kumpels der Zeche lueneburg, Kali und Salz) = Impresja pod ziemią (Górnikom kopalni luneburg; potas i sól). Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
183.wiersz: Schmid Thilo: Krebs = Rak. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
184.wiersz: Schmid Thilo: Kriegsberichterstatter = Sprawozdawca wojenny. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 47 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
185.wiersz: Schmid Thilo: Sommergewitter = Letnia burza. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
186.wiersz: Schmid Thilo: Titanic = Titanic. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
187.wiersz: Schmid Thilo: Ueberlandleitung = Napowietrzna linia elektryczna. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 48 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) szczegóły 
  Schuett Peter
    wiersze (alfabet tytułów)
188.wiersz: Schuett Peter: Das Menetekel von Moelln = Ostrzeżenie z Moelln. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 45, 49 (z not....) szczegóły 
    proza (alfabet tytułów)
189.proza: Schuett Peter: Bahnhof = Dworzec. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 46, 50 (z not....) szczegóły 
190.proza: Schuett Peter: Das Huhn, das goldene eier Legt = O kurze, która znosi złote jaja. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 43-44, 47-48 (z not....) szczegóły 
191.proza: Schuett Peter: Das letzte Gefecht des Weltkommunismus - an der Hamburger Reeperbahn = Ostatni pojedynek światowego komunizmu - przy hamburskiej Reeperbahn. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 15-17, 49-51 (esej; z not....) szczegóły 
  Spillner Von Wolf
    proza (alfabet tytułów)
192.proza: Spillner Von Wolf: August 92: Worte und Heugabeln = Sierpień 92: Słowa i widły. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 51-52, 118-119 (z not....) szczegóły 
  Strobelt Rainer
    wiersze (alfabet tytułów)
193.wiersz: Strobelt Rainer: Aschenvitrine in Sobibór = Gablota z prochami w Sobiborze. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 38, 87 (z not....) szczegóły 
194.wiersz: Strobelt Rainer: Drei Adler in Majdanek = Trzy orły w Majdanku. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 39, 88 (z not....) szczegóły 
195.wiersz: Strobelt Rainer: Mahnmal in Sobibór = Pomnik w Sobiborze. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 37, 86 (z not....) szczegóły 
  Weissenborn Theodor
    wiersze (alfabet tytułów)
196.wiersz: Weissenborn Theodor: Als Wie ein Rauch im Wind = Jak smuga dymu na wietrze. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 55-70 (z notą...) szczegóły 
    proza (alfabet tytułów)
197.proza: Weissenborn Theodor: Das Haus der Haenflinge = Ptasi dom. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 27-31, 95-99 (z not....) szczegóły 
Literatury obce / Literatura romska (cygańska) / Hasła szczegółowe (romska) / Hasła osobowe (romska)
  Dębicki Edward
    wiersze (alfabet tytułów)
198.wiersz: Dębicki Edward: Gwiazda = Der Stern. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 27 (z not....) szczegóły 
199.wiersz: Dębicki Edward: Pod gołym niebem = Unter freiem Himmel. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 26 (z not....) szczegóły 
200.wiersz: Dębicki Edward: Smutek leśny = Waldtraurigkeit. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 26 (z not....) szczegóły 
201.wiersz: Dębicki Edward: W sercu = Im Herzen. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 28 (z not....) szczegóły 
202.wiersz: Dębicki Edward: Wczorajszy ogień = Das gestrige Feuer. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 27 (z not....) szczegóły 
203.wiersz: Dębicki Edward: Zimny wiatr = Ein kalter Wind. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 28 (z not....) szczegóły 
  Dębicki Manuel
    proza (alfabet tytułów)
204.proza: Dębicki Manuel: Der Ausflug (Maerchen) = Wycieczka (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 31, 34 (z not....) szczegóły 
205.proza: Dębicki Manuel: Der Stromer (Maerchen) = Pies włóczęga (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 29, 32 (z not....) szczegóły 
206.proza: Dębicki Manuel: Der verlorene Vogel (Maerchen) = Zagubiony ptak (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 30-31, 33-34 (z not....) szczegóły 
  Papusza *
    wiersze (alfabet tytułów)
207.wiersz: Papusza : Gdzie jest moja spódnica ze wszystkich kwiatów świata = Wo ist mein Rock aus allen Blumen der Welt. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 21 (z not....) szczegóły 
208.wiersz: Papusza : Krwawe łzy co za Niemców przeszliśmy na Wołyniu w 1943 i 44 roku = Blutige Traenen. Was wir unter den Deutschen in Wolhynien im 43. und 44. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 23-24 (z not....) szczegóły 
209.wiersz: Papusza : Las = Der Wald. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 22 (z not....) szczegóły 
210.wiersz: Papusza : Lesie, ojcze mój = Wald, mein Vater. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 20 (z not....) szczegóły 
211.wiersz: Papusza : Pieśń cygańska z Papuszy głowy ułożona = Zigeunerlied aus Papuszas Kopf gefertigt. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 19 (z not....) szczegóły 
212.wiersz: Papusza : Piosenka = Lied. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 25 (z not....) szczegóły 
213.wiersz: Papusza : Tam, gdzie wiatr = Dort, wo der Wind. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 22 (z not....) szczegóły 
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
214.artykuł: Kamińska Krystyna: Dwie literackie damy = Zwei literarische Damen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 93-94 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) szczegóły 
Literatury obce / Literatura rosyjska / Hasła szczegółowe (rosyjska) / Hasła osobowe (rosyjska)
  Cvetaeva Marina
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
215.artykuł: Schreiber Andrea: Lass die Laterne brennen! = "Niechaj latarnia płonie!". Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 10-13, 59-62 (z not. o Andrei Schreiber...) szczegóły 
Teatr, film, radio, telewizja / Teatr / Teatr od 1945 roku / Festiwale, przeglądy teatralne
216.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 75 (not....) szczegóły