PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Historia literatury (literatura polska)
 - Literatura staropolska
Rodzaj zapisu:  recenzja
Autor: Bąk Magdalena - szczegóły
Dział bibliografii:  Romantyzm
Tytuł:  Obcojęzyczne przekłady "Pana Tadeusza"
Źródło:  Postscriptum, 2002 nr 4 s. 169-172 - szczegóły
Numer zapisu:  1060429 (AZ)

Dotyczy zapisu: 

książka w haśle rzeczowym: Między Gryzeldą a Grażyną. Studia i szkice polsko-włoskie, I. Studia staropolskie. Średniowieczne konotacje pierwszych znanych "Gryzeld" polskich. Motywy "Dekameronu" w twórczości Hieronima Morsztyna. Ostatnie wcielenie Gryzeldy-Cecylii. Bokacjuszowska nowela o Barnabo (DEC. II, 9) w tradycji polskiego baroku. Tekst w zwierciadle: "Orlando Furioso" i "Orland Szalony". "Gofredo" i "Gofred": ewolucja tekstu. Pod maską Alcyny. Pre-tekst "Nadobnej Pasqualiny" Samuela Twardowskiego. Polska bajka późnego baroku (Krzysztof Niemirycz i Stanisław Jabłonowski). Teoria i ateoria przekładu. II. W stronę Romantyzmu. Włoskie przekłady "Pana Tadeusza" [Adama Mickiewicza]. "Grażyna": konfrontacje oraz przekłady francuskie i włoskie. "Oda do wolności" [Juliusza Słowackiego]. Reinterpretacja krytyczna. III. Między historią a literaturą. Słynne wydarzenie i kwestie nie wyjaśnione: przygods Marka Jakimowskiego. Konstytucja na rozdrożu: uwagi filologa. [2002] - szczegóły