PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Teoria literatury
 - Zagadnienia przekładu
Rodzaj zapisu:  recenzja
Autor: Zarzyna Marcin - szczegóły
Dział bibliografii:  Syberia, łagry, zesłanie, tułaczka (tematy, motywy)
Źródło:  Przegląd Rusycystyczny, 2002 nr 1 s. 126-128 - szczegóły
Numer zapisu:  1091339 (BD)

Dotyczy zapisu: 

książka w haśle rzeczowym: Przetłumaczyć łagier. Rosyjska i polska literatura łagrowa we wzajemnych przekładach, [W oparciu o utwory: Eugenia Ginzburg: Stroma droga / Stroma ściana. Gustaw Herling-Grudziński: Inny świat. Zapiski sowieckie. Aleksander Sołżenicyn: Jeden dzień Iwana Denisowicza. Warłam Szałamow: Opowiadania kołymskie. Warłam Szałamow: Prokurator Judei i inne utwory. Oleg Wołkow: W otchłani.] Wstęp. * Kominizm jako quasi-religia. Inny/obcy - sfera obyczajowości [m.in. zasady kreowania "innego" lub "obcego"]. Trzy lejtmotywy literatury łagrowej - mróz, głód, niewolnicza praca [o przekładalności stylu i tropów literackich]. * Zakończenie. [2000] - szczegóły