Dział bibliografii:
|
Hasła szczegółowe (literatura polska) - Antologie i zbiory |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Dział bibliografii:
|
Poezja (1945-1989) |
Tytuł:
|
Att oversatta polsk poesi. Bidrag till en diskussion
|
Osoby współtworzące: |
Red. Lars Kleberg |
Wydawnictwo: | Stockholm: Stockholms Universitet. Institutionen for Slaviska och Baltiska Sprak
|
Rok wydania:
|
1986 |
Opis fizyczny książki:
|
111 s. |
Adnotacje:
|
[Wiersze aut.:] Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Wisława Szymborska, Adam Zagajewski. - [Tłumacze:] Anders Bodegard, Per-Arne Bodin, Karl Dedecius, Renata Gorczyńska, Konstanty Aleksander Jeleński, Lars Kleberg, Magnus Jan Kryński, Robert A. Maguire. - [Artykuły aut.:] Anders Bodegard: Adam Zagajewski bestamda dikter (Speciesproblem vid oversattning fran polska till svenska). - Per-Arne Bodin: Jiri Levys bok konsten att oversatta. - Lars Kleberg: I stallet for inledning. - Nils Ake Nilsson: Czesław Miłosz och det poetiska rummet. - Aneta Pleijel - Daniel Bronski: Att tolka Zbigniew Herbert. - Goran Sommardal: Att samtidigt oversatta sig sjalv (Nagra anteckningar kring en Różewicz-oversatting). |
Numer zapisu:
|
416444 (SW) |