Dział bibliografii:
|
Teoria literatury - Zagadnienia przekładu |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Tytuł:
|
Forum. Studies in comparative literature and translation
|
Osoby współtworzące: |
[Red.] Piotr Fast, Wacław M. Osadnik |
Tomy:
|
1 |
Wydawnictwo: | Katowice, Edmonton: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
|
Rok wydania:
|
1998 |
Opis fizyczny książki:
|
140 s. |
Seria wydawnicza:
|
(Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego; nr 1725) |
Adnotacje:
|
Cz 1: Comparative Studies. Edward Możejko: Poetry as Thing and the Artistic Homogeneity of Russian Literary Avant-Garde. - Roumiana Delcheva: Between Us, Dandies: Pushkin and Seth. - Doris Hambuch: Concepts of Language in Mikhail Bakhtin's Theories and in Derek Walcott's Poetry. - Piotr Fast: Insane, Mad, Crazy ... About the Functions of Insanity in Literature (on the Basis of Works by G. Kanowich, L. Fuks, P. Schneider and J. Krzysztoń). * Cz 2: Studies in translation.
Susan Ingram: Translation Studies and Psychoanalytic Transference. - Bożena Tokarz: Intersubjectivity and Intertextuality in Literary Translation. - Piotr Fast: The Editor in Translation and His/Her Intertextual Role. -
Ruth Martin: Avant-Gardism and the Translational Response: an Aplication of the Polysystem Theory of Translated Literature to Samuel Beckett's "En attendant Godot" from French and German into English. - Wojciech H. Kalaga: Lust Satisfied - Madness Lost. Translations of the World in Shakespeare's "Sonnet 129". - Anna Car: The Production of Milan Kundera in the Context of Translatological Problems. - Maja Szymoniuk: Dve perevodeskije interpretacii - dva raznych Platonova. - Anna Kozak: The Motif of Death in Marina Tsvetaeva's Poetry - Biography, Text, Translation. |
Numer zapisu:
|
512998 (BL) |