PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Teoria literatury
 - Metodologia badań literackich
Rodzaj zapisu:  polemika
Autor: Smużniak Karol - szczegóły
Dział bibliografii:  W szkołach wyższych (dydaktyka literatury)
Tytuł:  O różnym pojmowaniu celów, czyli "Metodycy i metodologie"
Źródło:  Edukacja Humanistyczna [Zielona Góra], 2000 nr 4 s. 107-108 - szczegóły
Numer zapisu:  670510 (IH)

Dotyczy zapisu: 

książka w haśle rzeczowym: Strategie interpretacji tekstu poetyckiego. Eksplikacja, analiza strukturalistyczna, semioza, dekonstrukcja, Karol Smużniak: Wstęp. * Eksplikacja: Aleksander Wit Labuda: Metoda eksplikacji tekstu. - Karol Smużniak: Eksplikacja wiersza Jamesa Merrilla "Czarny łabędź" [z tekstem wiersza w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka]. - Karol Smużniak: Eksplikacja wiersza Wisławy Szymborskiej "Dwie małpy Bruegla" [z tekstem wiersza]. * Arkadiusz Cieliński: Analiza strukturalistyczna: Strukturalizm jako strategia analizy i interpretacji liryki. Analiza strukturalistyczna i wynikająca z niej interpretacja tekstu Jamesa Merrilla "Czarny łabędź". Strukturalistyczna analiza i interpretacja "Wiersza o pamięci" Thomasa [sic!] Venclovy [z tekstem wiersza w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka]. * Karol Smużniak: Semioza: O metodzie semiotycznej. Interpretacja semiotyczna wiersza Jamesa Merrilla "Czarny łabędź". Interpretacja semiotyczna wiersza Wisławy Szymborskiej "Dwie małpy Bruegla". * Arkadiusz Cieliński: Dekonstrukcja: Dekonstrukcja tekstu literackiego. Dekonstrukcja wiersza Jamesa Merrilla "Czarny łabędź". Dekonstrukcja utworów "Wiersz o pamięci" i "Getto" Thomasa [sic!] Venclovy [z tekstem wiersza w przekładzie Stanisława Barańczaka]. [2000] - szczegóły