Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
1. | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Decoder a travers les ages: traduction polonaise des textes d'ancien francais. Studia Romanica Posnaniensia 2000 t. 25/26 s. 125-133 (na przykładzie utworów: Brunetto Latini: Li livres dou Tresor [Skarbie...) | szczegóły |
2. | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: La traduction en polonais des textes d'ancien francais: une competence specifique. Studia Romanica Posnaniensia 2003 t. 30 s. 73-81 | szczegóły |
3. | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Przekład tekstów starofrancuskich: z doświadczeń lingwisty i tłumacza. Rocznik Towarzystwa Naukowego Warszawskiego = Annuaire de la Société des Sciences et des Lettres de Varsovie 2008 r. 70 (2007) s. 143-150 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura francuska / Historia literatury (francuska) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
4. | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Decoder a travers les ages: traduction polonaise des textes d'ancien francais. Studia Romanica Posnaniensia 2000 t. 25/26 s. 125-133 (na przykładzie utworów: Brunetto Latini: Li livres dou Tresor [Skarbie...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura francuska / Hasła szczegółowe (francuska) / Utwory anonimowe (francuska) |
5. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Stéréotypes animaux dans le "Roman de Renart". Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 7-15 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura włoska / Hasła szczegółowe (włoska) / Hasła osobowe (włoska) |
|
Latini Brunetto |
6. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Les connecteurs dans un texte d'ancien francais (Sur l'exemple du "Livres dou tresor" de Brunet Latin). x 1992 ([W ks. zb.:] Etudes de linguistique. Romane et slave. Red. Wiesław Ban...) | szczegóły |