Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
książki (alfabet autorów) |
1. | książka: Szczepińska Bożena: Ewangelie tylekroć tłumaczone... Studia o przekładach i przekładaniu. 2005 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura grecka starożytna / Biblia (Testamentum Novum) / Teksty biblijne (Biblia grecka starożytna) |
2. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Szczepińska Bożena: O wierne i wyraziste słowo przekładowe. Anny Świderkówny tłumaczenie Ewangelii według św. Mateusza. Gdańskie Studia Językoznawcze 2000 t. 7 s. 137-164 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura grecka starożytna / Biblia (Testamentum Novum) / Opracowania ogólne (książki, Biblia grecka starożytna) |
książki (alfabet autorów) |
3. | książka: Szczepińska Bożena: Ewangelie tylekroć tłumaczone... Studia o przekładach i przekładaniu. 2005 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura grecka starożytna / Biblia (Testamentum Novum) / Ewangelia według św. Łukasza |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
4. | artykuł: Szczepińska Bożena: "Błogosławieństw" przekładanie rozmaite (Mt. 5, 1-13; Łk 6, 20-26). Przekłada a interpretacja. Gdańskie Studia Językoznawcze 2003 t. 8 s. 113-133 ("Kazanie na Górze" i "Kazanie na Równinie" w różnych wersjach współcze...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura grecka starożytna / Biblia (Testamentum Novum) / Ewangelia według św. Mateusza |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
5. | artykuł: Szczepińska Bożena: "Błogosławieństw" przekładanie rozmaite (Mt. 5, 1-13; Łk 6, 20-26). Przekłada a interpretacja. Gdańskie Studia Językoznawcze 2003 t. 8 s. 113-133 ("Kazanie na Górze" i "Kazanie na Równinie" w różnych wersjach współcze...) | szczegóły |
6. | artykuł: Szczepińska Bożena: Problemy przekładu i interpretacji, czyli o Jezusowym: "Kto nie bierze swego krzyża...". x 2001 ([W ks. zb.:] W świecie słów i znaczeń. Księga pamiątkowa dedykowana p...) | szczegóły |