Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S |
|
Szczypiorski Andrzej |
1. | dotyczy innego zapisu: | |
- | polemika: Wagner Jan: Jak popełnić polityczne samobójstwo. Słowo Powszechne 1992 nr 110 s. 3 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura czeska / Hasła szczegółowe (czeska) / Hasła osobowe (czeska) |
|
Kubin Josef Stefan |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
2. | artykuł: Wagner Jan: Josef Stefan Kubin i jego badania na Ziemi Kłodzkiej. Zeszyty Muzeum Ziemi Kłodzkiej 1998 z. 6 s. 122-124 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka) |
|
Wagner Jan |
wiersze (alfabet tytułów) |
3. | wiersz: Wagner Jan: Chamignons = Pieczarki. Secesja 2006 nr 3 s. 123 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not., s. 166...) | szczegóły |
4. | wiersz: Wagner Jan: Champignons = Pieczarki. Wir 2002 nr 6 s. 160-161 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not. o autorze na s. 1...) | szczegóły |
5. | wiersz: Wagner Jan: Ein Pferd = Koń = Konjaka. Radar 2010 nr 2 s. 61-62 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; not., s. 5...) | szczegóły |
6. | wiersz: Wagner Jan: Haute coiffure. Kursywa 2001 Niemiaszki | szczegóły |
7. | wiersz: Wagner Jan: Haute coiffure = Haute coiffure. Wir 2002 nr 6 s. 40, 41 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not. o autorze na s. 1...) | szczegóły |
8. | wiersz: Wagner Jan: In Brunnen = B krinicih = W studni. Radar 2010 nr 2 s. 58-59 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; not., s. 5...) | szczegóły |
9. | wiersz: Wagner Jan: Nature morte = Nature morte. Secesja 2006 nr 3 s. 123 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not., s. 166...) | szczegóły |
10. | wiersz: Wagner Jan: Pieczarki. Kursywa 2001 Niemiaszki (z not. o aut....) | szczegóły |
11. | wiersz: Wagner Jan: Riss = Rysa = Grishhina. Radar 2010 nr 2 s. 60 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; not., s. 5...) | szczegóły |
12. | wiersz: Wagner Jan: Verabredungen fuer die Kajmanjagd = Polowanie na kajmana = Prigotuvannja do poljuvannja. Radar 2010 nr 2 s. 57-58 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; not., s. 5...) | szczegóły |
13. | wiersz: Wagner Jan: Weihnachten in Huntsville, Texas = Święta Bożego Narodzenia w Huntsville, Texas. Secesja 2006 nr 3 s. 122 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not., s. 166...) | szczegóły |