PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |



WYSZUKANE ZAPISY

Zastosowane kryterium: Nazwisko twórcy: Wolf Uljana
Możesz zmienić zakres lat: do

Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka)
  Wolf Uljana
    wiersze (alfabet tytułów)
1.wiersz: Wolf Uljana: Die zertanzene schuhe = Przetańczone buty. Wir 2002 nr 6 s. 26, 27 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not. o autorce na s. 1...) szczegóły 
2.wiersz: Wolf Uljana: Etwas = Coś. Wir 2000 nr 5 s. 240, 241 (tekst równol. w jęz. polskim i niemieckim; not. o autorze na s. 312...) szczegóły 
3.wiersz: Wolf Uljana: Expedition = Ekspedycja. Wir 2000 nr 5 s. 36, 37 (tekst równol. w jęz. niemieckim i polskim; not. o autorze na s. 312...) szczegóły 
4.wiersz: Wolf Uljana: Gra jesienna. Kursywa 2001 Niemiaszki  szczegóły 
5.wiersz: Wolf Uljana: Nacht in f. (II) = Noc w f. (II). Wir 2000 nr 5 s. 130, 131 (tekst równol. w jęz. niemieckim i polskim; not. o autorze na s. 312...) szczegóły 
6.wiersz: Wolf Uljana: Poczta. Kursywa 2001 Niemiaszki  szczegóły 
7.wiersz: Wolf Uljana: Podróżni (Dla Alexandra Konrada). Kursywa 2001 Niemiaszki  szczegóły 
8.wiersz: Wolf Uljana: Reisende = Podróżni. Wir 2002 nr 6 s. 140, 141 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim; z not. o autorce na s. 1...) szczegóły 
9.wiersz: Wolf Uljana: Szlaczek. Kursywa 2001 Niemiaszki (z not. o aut....) szczegóły 
10.wiersz: Wolf Uljana: Uebersetzen = Przekładka. Secesja 2006 nr 2 s. 132 (tekst równoległy w jęz. niemieckim polskim; z not., s. 162...) szczegóły 
11.wiersz: Wolf Uljana: Unter geheimnisvollen Himmeln... = Pod tajemnymi niebiosami.... Wir 2000 nr 5 s. 248, 249 (tekst równol. w jęz. niemieckim i polskim; not. o autorze na s. 312...) szczegóły 
12.wiersz: Wolf Uljana: Wasser III = Woda III. Wir 2000 nr 5 s. 260, 261 (tekst równol. w jęz. niemieckim i polskim; not. o autorze na s. 312...) szczegóły 
13.wiersz: Wolf Uljana: Wie das Murmelchem ins gedicht kam = Jak kuleczka trafiła do wiersza. Secesja 2006 nr 2 s. 133 (tekst równoległy w jęz. niemieckim polskim; z not., s. 162...) szczegóły 
    ikonografie (alfabet autorów)
14.ikonografia: Wolf Uljana: Secesja 2006 nr 2 s. 130 (fot....) szczegóły