PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |



WYSZUKANE ZAPISY

Zastosowane kryterium: Nazwisko twórcy: Kolas Jakub
Możesz zmienić zakres lat: do

Literatury obce / Literatura białoruska / Hasła szczegółowe (białoruska) / Hasła osobowe (białoruska)
  Kolas Jakub
    książki twórcy (alfabet tytułów)
1.książka twórcy: Kolas Jakub: Novaja zjamlja = Novaja zemlja = Nowa ziemia. 2002 (Wyd. w trzech językach: białoruskim, polskim i rosyjskim...) szczegóły 
recenzja: Epos czyli wtajemniczenie w porządek świata. (Uwagi na marginesie trójjęzycznego wydania "Nowaj ziamli" Jakuba Kołasa). Lithuania 2002 nr 1/2 s. 219-222 (m.in. nt. polskiego przekładu Czesława Seniucha...) szczegóły 
recenzja: Janowic Sakrat (Janovihch Sakrat): From editor's reading. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2003 [t. 4] s. 298-299 (nota nt. tłumacza przekładu polskiego Czesława Seniucha, z fragm. teks...) szczegóły 
recenzja: Nowe Kontrasty 2002 nr 5 s. 33 (nota nt. promocji książki w Ambasadzie Republiki Białorusi w Warszawie...) szczegóły 
recenzja: Poźniak Telesfor: Slavia Orientalis 2003 nr 3 s. 473-474  szczegóły 
recenzja: Seniuch Czesław: Białoruski poemat po polsku. "Nowa ziemia" Jakuba Kołasa - w liczbach (i nie tylko). Znad Wilii 2002 nr 1/4 s. 213-222 (uwagi tłumacza przekładu polskiego...) szczegóły 
recenzja: Seniuch Czesław: Kraju rodzinny, sercu miły!. Lithuania 2002 nr 1/2 s. 217-218 (dot. pracy nad przekładem polskim...) szczegóły 
    wiersze (alfabet tytułów)
2.wiersz: Kolas Jakub: Den Weissrussen. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2002 [t. 3] s. 126 (z notą tłumacza: Mein Weg nach Belarus' s. 115-117...) szczegóły 
3.wiersz: Kolas Jakub: Fruehling. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2002 [t. 3] s. 127-128 (z notą tłumacza: Mein Weg nach Belarus' s. 115-117...) szczegóły 
4.wiersz: Kołas Jakub: Nowa Ziemia [fragm.]. Dyskusja = Dyskusihja 1995 nr 8 s. 9-10 (tekst równoległy białoruski...) szczegóły 
5.wiersz: Kolas Jakub: Nowa Ziemia [fragm. eposu]. Magazyn Literacki 1997 nr 2 s. 69-72 (z not. tłumacza...) szczegóły 
6.wiersz: Kołas Jakub: Nowa Ziemia [fragm.:] Pieśń III (Przy stole). Lithuania 1995 nr 1 s. 156-159 (z koment. tłumacza: Białoruska "Pieśń nad pieśniami" (Poemat "Nowa Zie...) szczegóły 
7.wiersz: Kołas Jakub: Nowa Ziemia [fragm.:] Pieśń IV ([Na pierwszej gospodarce]). Lithuania 1995 nr 3 s. 140-148 (z notą tłumacza: "Nowa Ziemia" Jakuba Kołasa, część IV, s. 139-140...) szczegóły 
8.wiersz: Kołas Jakub: Nowa Ziemia [fragm.:] Pieśń V (Przenosiny). Lithuania 1995 nr 4 s. 55-60 (z not. redakcji...) szczegóły 
9.wiersz: Kolas Jakub: Nowa ziemia [fragm.:] Pieśń XXVI. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2001 [t. 2] s. 173-197 (z koment. tłumacza: "The New Land" in Polish w przekł. Doroty Kołodzie...) szczegóły 
10.wiersz: Kołas Jakub: Nowa ziemia [fragm.:] Pieśń XXVI (Szukanie ziemi). Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2001 [t. 2] s. 183-197  szczegóły 
11.wiersz: Kolas Jakub: Nowa ziemia [fragm.:] Pieśń XXVIII. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2001 [t. 2] s. 198-208 (z koment. tłumacza: "The New Land" in Polish w przekł. Doroty Kołodzie...) szczegóły 
12.wiersz: Kołas Jakub: Nowa ziemia [fragm.:] Pieśń XXVIII (Stryjek w Wilnie). Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2001 [t. 2] s. 198-208  szczegóły 
13.wiersz: Kołas Jakub: Nowa Ziemia [fragm.:] VII. Stryj kucharzem. Dyskusja = Dyskusihja 1996 nr 9 s. 18-21 (tekst równoległy w jęz. polskim i białoruskim, z notą od red....) szczegóły 
14.wiersz: Kołas Jakub: Nowa ziemia [z tego cyklu:] Gody. Lithuania 1998 nr 1/2 s. 170-178 (z not. od tłumacza: Poematu "Nowa ziemia" pieśń XX, s. 169...) szczegóły 
15.wiersz: Kolas Jakub: Nowa ziemia [z tego cyklu:] I ja tam, drogi Janku byłem.... Lithuania 1998 nr 4 s. 95-101 (z not. od tłumacza: Suplement do pieśni XX "Nowej ziemi", s. 95...) szczegóły 
16.wiersz: Kolas Jakub: Symon" muzyka [fragm.]. Czasopis 2001 nr 7/8 s. 49 (w jęz. oryg....) szczegóły 
17.wiersz: Kołas Jakub: Szymko - muzykant (Fragment). Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2004 t. 5 s. 263-266 (z not. o tłumaczu...) szczegóły 
18.wiersz: Kolas Jakub: Unsere Heimat. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2002 [t. 3] s. 126-127 (z notą tłumacza: Mein Weg nach Belarus' s. 115-117...) szczegóły 
    artykuły o twórcy (alfabet autorów)
19.artykuł: Barszczewska Nina: Dyjalektyzmy uh move Jankih Kupaly jj Jakuba Kolasa. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2011 t. 12 s. 233-244  szczegóły 
20.artykuł: Dingley Jim: Fifty years on. Harold Goad's "Language in History" and its relevance today for the study of Kupała and Kołas. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2011 t. 12 s. 137-156 (nt. roli Jakuba Kołasa w tworzeniu narodowej białoruskiej tradycji poe...) szczegóły 
21.artykuł: Kavaljouh Sjargejj: Rehcehpcyja tvorchascih Jankih Kupaly ih Jakuba Kolasa uh suchasnym belaruskihm teatry. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2011 t. 12 s. 157-167  szczegóły 
22.artykuł: M.B.: Dwaj wieszcze. Nowe Kontrasty 2003 nr 3 s. 7 (nota...) szczegóły 
23.artykuł: Minął miesiąc (W kraju). Czasopis 2004 nr 3 s. 12 (nota nt. inicjatywy polskich białorutenistycznych towarzystw i instytu...) szczegóły 
24.artykuł: Minął miesiąc (W kraju). Czasopis 2004 nr 11 s. 12 (nota nt. spotkania organizacyjnego Społecznego Komitetu Budowy Pomnika...) szczegóły 
25.artykuł: Minął miesiąc (W regionie). Czasopis 2006 nr 10 s. 8-9 (spraw. z otwarcia wystawy pośw. Jakubowi Kołasowi w Muzeum i Ośrodku K...) szczegóły 
26.artykuł: Omeljaniuk Nina: O dialektyzmach w języku Jakuba Kołasa. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1992 t. 21 s. 85-96  szczegóły 
27.artykuł: Panasiuk Nadzieja: Polskie przekłady prozy Jakuba Kołasa. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1990 t. 13 s. 239-247  szczegóły 
28.artykuł: Seniuch Czesław: Monument. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2005 t. 6 s. 341-344  szczegóły 
29.artykuł: Seniuch Czesław: Smutna rocznica. Dyskusja = Dyskusihja 1996 nr 9 s. 18 (sylwetka z okazji 40 roczn. śmierci; nota...) szczegóły 
30.artykuł: Seniuch Czesław: Z uznania i wdzięczności. Czasopis 2004 nr 10 s. 24-25 (wywiad z inicjatorem wzniesienia pomnika Jakuba Kołasa i Janki Kupały ...) szczegóły 
31.artykuł: Survilla M. Paula: Belarusian sound ?Affects?. Troping the poetic soundscapes of Janka Kupala and Jacub Kolas in three musical contexts. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2011 t. 12 s. 169-182  szczegóły 
32.artykuł: Timoszuk Mikołaj: O słownictwie Jakuba Kołasa. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1990 t. 13 s. 249-256  szczegóły 
33.artykuł: Timoszuk Mikołaj: Z nazihrannjauh nad leksihkajj tvorauh Jakuba Kolasa. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1995 t. 22 s. 21-30  szczegóły 
    artykuły o utworach (alfabet tytułów)
34.utwór: Na rozstajach.  szczegóły 
artykuł: Iwiński Paweł: Trilogija Jakuba Kolasa "Na rosstanjakh" i ehpicheskaja tradicija XX veka. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1990 t. 13 s. 223-227  szczegóły 
35.utwór: Nowa ziemia [Novaja zjamlja].  szczegóły 
artykuł: Chmieliński Bolesław: Poemat o kraju nad Niemnem. Masovia Mater 2000 nr 2 s. 4  szczegóły 
artykuł: Kazbiaruk Władzimir: "Novaja zjamlja" Ja. Kolasa ih "Pan Tadehush" A. Mihckevihcha. Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej 1990 t. 13 s. 205-214  szczegóły 
artykuł: Radzik Ryszard: "Nowa Ziemia" - obraz społeczeństwa w poemnacie Jakuba Kołasa. Czasopis 2006 nr 2 wkł. s. 1-4  szczegóły 
artykuł: Seniuch Czesław: Białoruś dwóch Mickiewiczów. Przyczynek. Krasnogruda 2000 nr 12 s. 178-184  szczegóły 
artykuł: Seniuch Czesław: "The New Land" in Polish. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2001 [t. 2] s. 173-182 (nt. własnego tłumaczenia utworu na język polski; z fragm. utworu w jęz...) szczegóły 
artykuł: Seniuch Czesław: Triumf Jakuba Kałasa. Dyskusja = Dyskusihja 1994 nr 2 s. 8  szczegóły 
artykuł: Seniuch Czesław: Żeby w polszczyźnie mej zagościł... Kab razhaściusia u. palščyźnie.... Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2011 t. 12 s. 277-283 (także nt. pracy nad przekładem, z fragm. tekstu; z notą o Czesławie Se...) szczegóły 
artykuł: Zhuk Ihgar: Unihversalihih vobraznajj pamjacih (Zgadkih vakol belaruskaga shljakhu uh "Novajj zjamlih" Jakuba Kolasa). Tehrmapihly [Termapily] 2006 nr 10 s. 218-227  szczegóły 
36.utwór: Symon muzyka [Szymko-muzykant].  szczegóły 
artykuł: Zhuk Ihgar: "Vechny" sjuzheht ih "novy" gerojj: "Symon-muzyka" Jakuba Kolasa uh kantehksce zmeny lihtaraturnajj paradygmy. Studia Białorutenistyczne = [Belarusaznaučyâ Dasledavanni = Belarusian Studies] 2008 [t.] s. 183-206 (ze streszczeniem w jęz. polskim...) szczegóły