Teoria literatury / Teoria dzieła literackiego / Genologia / Przysłowie |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
1. | artykuł: Chrupała Aleksandra: L'image de la femme a travers les proverbes et les expressions idiomatique en francais et en polonais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2000 t. 14 (1929) s. 18-35 (na przykładzie wyrażeń przysłowiowych i idiomatycznych polskich i fran...) | szczegóły |
2. | artykuł: Dyoniziak Jolanta, Sypnicki Józef: Sur la representation linguistique de la femme en francais et en polonais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2005 t. 17 (2367) s. 162-176 (m.in. na podstawie przysłów polskich i farncuskich...) | szczegóły |
Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
3. | artykuł: Autour de la notion d'aspect: problemes choisis de la traduction du passe imperfectif polonais en francais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2010 t. 22 (2828) s. 53-65 (na przykładach tekstów literackich...) | szczegóły |
4. | artykuł: Ciszewska Ewa: Traduction du futur anterieur de probabilite en polonais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2007 t. 19 (2584) s. 24-36 (m.in. na przykładzie tekstów z literatury francuskiej, głównie Honore ...) | szczegóły |
5. | artykuł: Karolak Magdalena: Autour de la notion d'aspect: problemes choisis de la traduction du passe imperfectif polonais en francais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2010 t. 22 (2828) s. 53-65 (na przykładach tekstów literackich...) | szczegóły |
6. | artykuł: Malinowski Rubio Maria Paula: Lo específico de las imágenes del mundo en la lengua espanola evidenciado a través de los problemas de traducción. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 113-122 (na przykładach z literatury hiszpańskiej i polskiej...) | szczegóły |
7. | artykuł: Słapek Daniel: O modelo cognitivo de analise textual e a traducao. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 234-248 (na przykładzie wiersza Wisław Szymborskiej "Terrorysta, on patrzy", z ...) | szczegóły |
8. | artykuł: Śmigielska Beata: Assertion et suggestion dans les relations synonymiques. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2007 t. 19 (2584) s. 204-216 (m.in. na przykładach tekstów z literatury francuskiej...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S |
|
Szymborska Wisława |
wiersze (alfabet tytułów) |
9. | wiersz: Szymborska Wisława: Il terrorista, lui guarda. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 246-247 | szczegóły |
10. | wiersz: Szymborska Wisława: Le terroriste, il regarde. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 246-247 | szczegóły |
11. | wiersz: Szymborska Wisława: Terrorysta, on patrzy = O terrorista... olha. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 240-241 (tekst równoległy polski i portugalski...) | szczegóły |
12. | wiersz: Szymborska Wisława: Un terrorista, El observa. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 246-247 | szczegóły |
13. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Słapek Daniel: O modelo cognitivo de analise textual e a traducao. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2011 t. 23 (2902) s. 234-248 (dot. problematyki przekładu wiersza, z tekstem oryginału oraz przekład...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura francuska / Historia literatury (francuska) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
14. | artykuł: Ciszewska Ewa: Traduction du futur anterieur de probabilite en polonais. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2007 t. 19 (2584) s. 24-36 (m.in. na przykładzie tekstów z literatury francuskiej, głównie Honore ...) | szczegóły |
15. | artykuł: Stradomska Edyta: Le parallelisme entre les verbes simples et les periphrases. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2000 t. 14 (1929) s. 53-63 (na przykładach z literatury...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura francuska / Hasła szczegółowe (francuska) / Utwory anonimowe (francuska) |
16. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Giermak-Zielińska Teresa: Stéréotypes animaux dans le "Roman de Renart". Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 7-15 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura francuska / Hasła szczegółowe (francuska) / Hasła osobowe (francuska) |
|
Delerm Philippe |
17. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Biardzka Elżbieta: Monsieur Spitzweg vit a Paris depuis trente ans. Image du temps dans le roman de Philippe Delerm "Il avait plu tout le dimanche". Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 131-138 | szczegóły |
|
Simenon Georges |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
18. | artykuł: Skibińska Elżbieta: En + voir dans la traduction polonaise. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 147-158 (na przykładzie powieści Simenona...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura hiszpańska / Historia literatury (hiszpańska) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
19. | artykuł: Kasperska Iwona: Como explicar el Nuevo Mundo al receptor polaco contemporaneo? Traduccion interlingual e intercultural en las cronicas de la Conquista. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2012 t. 24 (2929) s. 107-118 (na przykładzie dzieł: Bartolomé de Las Casas, Alonso de Molina...) | szczegóły |
20. | artykuł: Zieliński Andrzej: Apuntes historicos sobre el pronombre indefinido omne. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2012 t. 24 (2929) s. 107-118 (na przykładach z dzieł literackich...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura hiszpańska / Literatura współczesna (hiszpańska) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
21. | artykuł: Deditius Sabina: La metafora como mecanismo de persuasion en el discurso coloquial de los Raperos. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2012 t. 24 (2929) s. 66-77 (dot. rapu...) | szczegóły |
22. | artykuł: Nowakowska-Głuszak Anna: Cuando la peticion no tiene sentido: analisis contrastivo de las interrogativas en polaco y espagnol. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2008 t. 20 (2676) s. 158-169 (na przykładach z hiszpańskich powieści...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura włoska / Hasła szczegółowe (włoska) / Hasła osobowe (włoska) |
|
Guareschi Giovanni |
23. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Beczek Joanna: "Il destino si chiama Clotilde" di G. Guareschi - considerazioni sulle interiezioni e sul ruolo del contesto nella loro interpretazione. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 1998 t. 13 (1724) s. 19-37 (ze streszcz. w języku polskim...) | szczegóły |