PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Hasła osobowe (literatura polska)
 - Hasła osobowe (literatura polska) - R
Rodzaj zapisu:  książka o twórcy (przedmiotowa)
Hasło osobowe: Różewicz Tadeusz - szczegóły
Tytuł:  Przekład artystyczny. T. 4: Różewicz tłumaczony na języki obce
Osoby współtworzące:  Pod red. Piotra Fasta
Wydawnictwo: Katowice: UŚ [Uniwersytet Śląski]
Rok wydania:  1992
Opis fizyczny książki:  136 s.
Seria wydawnicza:  (Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach; nr 1327; Przekład Artystyczny; t. 4)
Adnotacje:  Tadeusz Sławek: Tadeusz Różewicz: "Drzwi" do tłumaczenia. - Tadeusz Rachwał: Podszewka płaszcza Prospera, czyli o Różewiczu (niezupełnie) bez Różewicza. - Jerzy Paszek: Amerykański czytelnik Różewicza. - Katarzyna Michalska: Jedność i wielorakość. Angielska wersja wiersza "Jak dobrze" Tadeusza Różewicza. - Gizela Kurpanik-Malinowska: Próba rekonstrukcji prozy Tadeusza Różewicza w tłumaczeniach na język niemiecki. - Bożena Tokarz: Obraz poezji Różewicza w Słowenii. - Józef Zarek: "Et in Arcadia ego", czyli o czeskich przekładach poezji Różewicza. - Jacek Illg: Klasyka czy pornografia: "Białe małżeństwo" w Pradze. - Lucyna Spyrka: "Kartoteka" po słowacku. - Katarzyna Hańska: O pewnych deformacjach semantycznych w przekładach liryki Tadeusza Różewicza na język rosyjski. - Sławomira Wróblewska: Składniowo-wersyfikacyjna organizacja języka poezji T. Różewicza w rosyjskich przekładach. - Grażyna Szewczyk: Poezja Tadeusza Różewicza w przekładach Karla Dedeciusa. - Marian Kisiel: Tadeusz Różewicz. Bibliografia przekładów 1949-1967.
Numer zapisu:  162765 (IH)

Inne zapisy dotyczące tego materiału: 

recenzja: Chlebda Wojciech: Stylistyka 1994 nr 3 s. 217-223  szczegóły 
recenzja: Czerniawski Adam: Krótkopis. Twórczość 1994 nr 3 s. 131-133  szczegóły 
recenzja: Łazarczyk Bohdan: Slavia Orientalis 1994 nr 1 s. 119-120  szczegóły