Dział bibliografii:
|
Teoria literatury - Zagadnienia przekładu |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Tytuł:
|
Neofilolog1997 nr 14: Przekład ustny
|
Wydawnictwo: | Poznań: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
|
Rok wydania:
|
1997 |
Opis fizyczny książki:
|
94 s. |
Adnotacje:
|
[Numer specjalny pt.: Przekład ustny; zawiera artykuły:] Od Redakcji. * Alicja Pisarska: Ksztalcenie tłumaczy słowa mówionego w warunkach neofilologii. - Zbigniew Nadstoga: Fachowość i etyka w pracy tłumacza [dot. tłumaczeń ustnych i pisemnych]. - Andrzej Kopczyński: Praktyka i teoria tłumaczenia ustnego. - Piotr Kwieciński: Czym jest i czym nie jest przekład ustny? - Krzysztof Obara: Osobowość tłumacza konferencyjnego - wybrane cechy osobowościowe w konteście specyfiki zawodu. - Dorota Biesiada: Jakość tłumaczenia ustnego. - Agnieszka Matusiak: Rozwijanie niezbędnych umiejętności tłumacza konferencyjnego. - Marzena Polak: Sposoby oceniania przydatności do zawodu [tłumacza]. - Bogna Nykiel: Kształcenie tłumaczy w Polsce i na świecie. |
Numer zapisu:
|
384926 (ZS) |