Dział bibliografii:
|
Teoria literatury - Teoria tekstu i dyskursu |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Tytuł:
|
Język a kultura. T. 7: Kontakty języka polskiego z innymi językami na tle kontaktów kulturowych
|
Osoby współtworzące: |
Pod red. Jolanty Maćkiewicz i Janusza Siatkowskiego |
Tomy:
|
T. 7 |
Wydawnictwo: | Wrocław: Wiedza o Kulturze
|
Rok wydania:
|
1992 |
Opis fizyczny książki:
|
175 s. |
Seria wydawnicza:
|
(Język a Kultura; t. 7) |
Adnotacje:
|
[Materiały z konferencji zorganizowanej w Łęcznej koło Lublina w dniach 14-17 X 1990, podsumowującej badania językoznawcze w ramach tematu "Kultura polska, jej tendencje rozwojowe i percepcja"]. - Od redakcji. * Jerzy Bartmiński: Nazwiska obce na tle kontaktów językowych i kulturowych. - Agnieszka Dzikiewicz: Wpływ łaciny na szyk zaimka "się" w psałterzach staropolskich i staroczeskich. - Grażyna Habrajska: Dziedzictwo stu lat kontaktów kulturowych polsko-niemieckich w słownictwie łódzkim. - Maura McGovern: Wyrażenia anglojęzyczne nacechowane ekspresywnie w gwarze studentów polskich. - Hanna Popowska-Taborska: Geneza ukrainizmów w dialektach kaszubskich. - Ewa Rzetelska-Feleszko: Problem odtworzenia dawnych stosunków etnicznych na Pomorzu Zachodnim na podstawie materiału onomastycznego. - Janusz Siatkowski: Obce nazwy geograficzne w języku czeskim i polskim. - Dorota Śliwa: O podobieństwie formalnym polskich i francuskich derywatów rzeczownikowych. - Ludwika Wajda-Adamczykowa: Związki językowe polsko-czesko-słowackie w zakresie terminologii botanicznej. - Bogdan Walczak: Czy wyrazy typu kierowca, lotnik, silnik, spychacz, prądnica itp. to kalki leksykalne? Krystyna Waszakowa: Udział rzeczownikowych derywatów z sufiksami obcymi w systemie słowotwórczym współczesnego języka polskiego (streszczenie). - Krzysztof Tomasz Witczak: Zapożyczenia i przeniknięcia a zagadnienie substratu. Przyczynek do teorii kontaktów językowych (na przykładzie leksyki pragermańskiej). - Marian Bugajski: Interferencja jako przyczyna przeobrażeń językowych. - Józef Kąś: Społeczno-językowe uwarunkowania interferencji leksykalnej słownictwa gwarowego i ogólnopolskiego. - Elżbieta Sękowska: Kontakt językowy a kontakt kulturowy (na przykładzie słownictwa Polonii angielskiej i amerykańskiej). - Anna Zielińska: Rosyjskie elementy leksykalne i fleksyjno-składniowe w polszczyźnie staroobrzędowców zamieszkałych we wsiach Wodziłki i Gabowe Grądy. - Urszula Żydek-Bednarczuk: Interferencja językowa w śląskich rozmowach potocznych. - Anna Krzyżanowska: Udział internacjonalizmów we frazeologii francuskiej i polskiej (na podstawie związków oznaczających śmierć). - Ryszard Lipczuk: Internacjonalizmy a "fałszywi przyjaciele tłumacza". - Jolanta Maćkiewicz: Wyrazy międzynarodowe a kształtowanie się europejskiej ligi słownikowej. - Jolanta Tambor: Tendencja do internacjonalizacji w tworzeniu neologizmów science fiction. - Weronika Wilczyńska: "Faux amis" czy "amis infideles" - definicja a praktyka [dot. tłumaczeń]. - Joanna Sobczykowa: Etniczna charakterystyka tytułów utworów muzycznych. |
Numer zapisu:
|
399457 (ZS) |