Spis działów  
      Indeks nazwisk  
      Indeks rzeczowy  
      Kartoteka czasopism  
      Kartoteka teatrów  
      Kartot. wydawnictw  
      Szukaj tytułu/słowa  
      Transliteracja  
 
 
   
   
   
   
English version
English version
 


 

Materiał dostępny za lata 1988-2003

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Hasła szczegółowe (literatura polska)
 - Antologie i zbiory
Rodzaj zapisu:  książka w haśle rzeczowym
Dział bibliografii:  Poezja (1945-1989)
Tytuł:  Att oversatta polsk poesi. Bidrag till en diskussion
Osoby współtworzące:  Red. Lars Kleberg
Wydawnictwo: Stockholm: Stockholms Universitet. Institutionen for Slaviska och Baltiska Sprak
Rok wydania:  1986
Opis fizyczny książki:  111 s.
Adnotacje:  [Wiersze aut.:] Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Wisława Szymborska, Adam Zagajewski. - [Tłumacze:] Anders Bodegard, Per-Arne Bodin, Karl Dedecius, Renata Gorczyńska, Konstanty Aleksander Jeleński, Lars Kleberg, Magnus Jan Kryński, Robert A. Maguire. - [Artykuły aut.:] Anders Bodegard: Adam Zagajewski bestamda dikter (Speciesproblem vid oversattning fran polska till svenska). - Per-Arne Bodin: Jiri Levys bok konsten att oversatta. - Lars Kleberg: I stallet for inledning. - Nils Ake Nilsson: Czesław Miłosz och det poetiska rummet. - Aneta Pleijel - Daniel Bronski: Att tolka Zbigniew Herbert. - Goran Sommardal: Att samtidigt oversatta sig sjalv (Nagra anteckningar kring en Różewicz-oversatting).
Numer zapisu:  416444 (SW)