Spis działów  
      Indeks nazwisk  
      Indeks rzeczowy  
      Kartoteka czasopism  
      Kartoteka teatrów  
      Kartot. wydawnictw  
      Szukaj tytułu/słowa  
      Transliteracja  
 
 
   
   
   
   
English version
English version
 


 

Materiał dostępny za lata 1988-2003

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Teoria literatury
 - Zagadnienia przekładu
Rodzaj zapisu:  książka w haśle rzeczowym
Autor: Tabakowska Elżbieta - szczegóły
Tytuł:  Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu
Tytuł oryginału:  [Cognitive linguistics and poetics of translation]
Osoby współtworzące:  Przeł. Agnieszka Pokojska
Wydawnictwo: Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
Rok wydania:  2001
Opis fizyczny książki:  187 s.
Seria wydawnicza:  (Językoznawstwo kognitywne; t. 4)
Adnotacje:  Wstęp. - Rozdział 1. Językoznawstwo a poetyka: 1.1 Strukturalizm w językoznawstwie i w poetyce. 1.2. "Czynnik ludzki" w strukturalizmie. 1.3. Poststrukturalizm. 1.4 Teoria przekładu. - Rozdział 2. Obrazowanie: 2.1. Założenia i wnioski płynące z JK [językoznawstwa kognitywnego]. 2.2. Aspekty obrazowania [w psychologii, literaturze i gramatyce kognitywnej]. 2.3. Gramatyka kognitywna jako obrazowanie [koncepcja Ronalda W. Langackera]. 2.4. Obrazowanie a ekwiwalencja w przekładzie. - Rozdział 3. Obrazowanie w przekładzie - analizy [na materiale tłumaczeń literackich z jęz. polskiego na angielski i z polskiego na angielski, dokonane w ramach metodologii kognitywistycznej]. - Rozdział 4. Wnioski dla teorii i praktyki przekładu.
Numer zapisu:  732017 (PC)

Inne zapisy dotyczące tego materiału: 

recenzja: Brzostowska Tamara: Nowe Książki 2002 nr 5 s. 22  szczegóły