Historia literatury (literatura polska) / Ogólne (historia literatury) |
książki (alfabet autorów) |
1. | książka: Baczyńska Beata: Literatura polaca. 1998 | szczegóły |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
2. | artykuł: Baczyńska Beata, Filipek Małgorzata: Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 2000 nr 8 (2220) s. 160-165 ([rec. ks.:] Historia de las literaturas eslavas. Crítica y Estudios Li...) | szczegóły |
Zagadnienia specjalne / Kontakty literatury polskiej z zagranicą / Hiszpania (kontakty z zagranicą) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
3. | artykuł: Baczyńska Beata, Filipek Małgorzata: Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 2000 nr 8 (2220) s. 160-165 ([rec. ks.:] Historia de las literaturas eslavas. Crítica y Estudios Li...) | szczegóły |
4. | artykuł: Baczyńska Beata: La colaboracion cientifica polaco-hispana: investigacion del patronimo comun. Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 2002 nr 10 (2459) s. 243-250 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - K |
|
Konwicki Tadeusz |
5. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Baczyńska Beata: "Mała Apokalipsa" po hiszpańsku. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2000 nr 46 (2223) s. 241-254 (dot. przekładu: Un pequeno apocalipsis. Tł. Bożena Żaboklicka i France...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - P |
|
Piasecki Sergiusz |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
6. | artykuł: Baczyńska Beata: Sergiusz Piasecki i... Pascual Duarte. Odra 1990 nr 3 s. 47-50 (o zainteresowaniu Camilo Jose Celo Piaseckim...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S |
|
Słowacki Juliusz |
7. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Baczyńska Beata: "Fantazy" Juliusza Słowackiego jako "comedia" calderonowska. Rocznik Komisji Historycznoliterackiej 1989 t. 26 s. 113-135 | szczegóły |
8. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Baczyńska Beata: Genie de la langue ou genie du poete ? Juliusz Słowacki traduit en polonais l'adjectif espagnol 'constante'. Romanica Cracoviensia 2003 nr 3 s. 13-23 | szczegóły |
| artykuł: Baczyńska Beata: Wiersz "Księcia Niezłomnego" Juliusza Słowackiego wobec wersyfikacji "El Principe Constante" Calderona. Pamiętnik Literacki 1999 z. 4 s. 83-116 | szczegóły |
| książka o utworze: Baczyńska Beata: Książę Niezłomny. Hiszpański pierwowzór i polski przekład. 2002 ([Analiza porównawcza "Księcia Niezłomnego" Pedra Calderona de la Bark...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura brytyjska i irlandzka / Historia literatury (brytyjska i irlandzka) |
9. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Baczyńska Beata: Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 1997 nr 6 (1875) s. 154-156 | szczegóły |
| recenzja: Baczyńska Beata: Zagadnienia Rodzajów Literackich 1995 t. 38 z. 1/2 s. 129-133 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura hiszpańska / Historia literatury (hiszpańska) |
| recenzja: Baczyńska Beata: Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 1997 nr 6 (1875) s. 154-156 | szczegóły |
| recenzja: Baczyńska Beata: Zagadnienia Rodzajów Literackich 1995 t. 38 z. 1/2 s. 129-133 | szczegóły |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
10. | artykuł: Baczyńska Beata, Śmieja Florian: Zagadnienia Rodzajów Literackich 1992 t. 35 z. 1/2 s. 137-140 ([rec. ks. zb.:] Geschichte der spanischen Literatur. Red. Christoph St...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura hiszpańska / Hasła szczegółowe (hiszpańska) / Hasła osobowe (hiszpańska) |
|
Calderon de la Barca Pedro |
książki o twórcy (alfabet autorów) |
11. | książka o twórcy: Baczyńska Beata: Dramaturg w wielkim teatrze historii - Pedro Calderón de la Barca. 2005 | szczegóły |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
12. | artykuł: Baczyńska Beata: "Que flor, di, no es maravilla cuando te la sirvo yo?". El lenguaje floral en el escenario aureo. Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispanicos 1997 nr 6 (1875) s. 41-52 | szczegóły |
13. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Baczyńska Beata: Genie de la langue ou genie du poete ? Juliusz Słowacki traduit en polonais l'adjectif espagnol 'constante'. Romanica Cracoviensia 2003 nr 3 s. 13-23 | szczegóły |
| artykuł: Baczyńska Beata: Wiersz "Księcia Niezłomnego" Juliusza Słowackiego wobec wersyfikacji "El Principe Constante" Calderona. Pamiętnik Literacki 1999 z. 4 s. 83-111 | szczegóły |
| książka o utworze: Baczyńska Beata: Książę Niezłomny. Hiszpański pierwowzór i polski przekład. 2002 ([Analiza porównawcza "Księcia Niezłomnego" Pedra Calderona de la Bark...) | szczegóły |
14. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Baczyńska Beata: En torno a la actualidad politica en el auto sacramental calderoniano: la reina Cristina de Suecia lee a San Agustin en "La protestacion de la fe" de Pedro Calderon de la Barca. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2011 nr 58 (3282) s. 13-23 (ze streszczeniem w jęz. angielskim...) | szczegóły |
|
Menendez Pelayo Marcelino |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
15. | artykuł: Baczyńska Beata: Corresponsales polacos de Don Marcelino Menéndez Pelayo: Wincenty Lutosławski, Sofia Casanova de Lutosławski y Edward Porębowicz. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 1996 nr 41 (1738) s. 17-23 (ze streszcz. w języku polskim...) | szczegóły |
Teatr, film, radio, telewizja / Teatr / Historia teatru / Dzieje sceniczne dramatu / Dramat obcy na scenach polskich |
16. | dotyczy innego zapisu: | |
- | książka: Baczyńska Beata: Książę Niezłomny. Hiszpański pierwowzór i polski przekład. 2002 ([M.in. nt. inscenizacji "Księcia Niezłomnego" według Pedra Calderona d...) | szczegóły |
| artykuł: Baczyńska Beata: Losy teatralne "Księcia Niezłomnego" Calderona - Słowackiego na ziemiach polskich do końca XIX wieku. Pamiętnik Teatralny 1999 z. 3/4 s. 69-95 | szczegóły |
| artykuł: Baczyńska Beata: Notatki o "Księciu Niezłomnym". Notatnik Teatralny 2001 nr 22/23 s. 168-183 (dot. inscenizacji "Księcia Niezłomnego" Calderona-Słowackiego w reż. J...) | szczegóły |
| artykuł: Baczyńska Beata: Traducteur au theatre: Juliusz Słowacki et son "Książę Niezłomny" Z Calderona de la Barca. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2012 nr 59 (3389) s. 305-317 (dot. polskiej recepcji sztuki teatralnej "Książę Niezłomny" Pedra Cald...) | szczegóły |