Teoria literatury / Teoria literatury. Ogólne |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
1. | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Stylistyka 2002 nr 11 s. 562-567 (rec. czasopisma Textus nr 6 z 2001 pt.: Principy i metody issle...) | szczegóły |
Teoria literatury / Teoria dzieła literackiego / Stylistyka |
książki (alfabet autorów) |
2. | książka: Szczerbowski Tadeusz: O grach językowych w tekstach polskiego i rosyjskiego kabaretu lat osiemdziesiątych. 1994 (Wstęp. - Kabaret jako ludus. Problemy klasyfikacji kabaretu. Ch...) | szczegóły |
Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
książki (alfabet autorów) |
3. | książka: Szczerbowski Tadeusz: Rosyjskie teorie przekładu literackiego. 2011 | szczegóły |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
4. | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Kulturowe uwarunkowania przekładu biblijnego. Stylistyka 2002 nr 11 s. 445-458 (dot. przekładów różnych zdań z Nowego Testamentu na różne języki...) | szczegóły |
5. | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: "Sacrum" i "profanum" w przekładach "Ulissesa" [Jamesa Joyce'a] (na podstawie I epizodu). x 1998 ([W ks. zb.:] Człowiek - dzieło - sacrum. Red. Stanisław Gajda i Helmut...) | szczegóły |
Literatura polska 1945-1989 / Ogólne (1945-1989) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
6. | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Stereotypy etniczne jako element "wspólnego świata". Rocznik Naukowo-Dydaktyczny [Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Krakowie]. Prace Rusycystyczne 1995 z. 9 (177) s. 99-110 (konotacje semantyczne nazw narodowości na przykładzie tekstów kabareto...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - G |
|
Gombrowicz Witold |
7. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Szczerbowski Tadeusz: Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego = Bulletin de la Societe Polonaise de Linguistique 1993 z. 49 s. 111-120 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - M |
|
Mrożek Sławomir |
8. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Problem "wspólnego świata" (common ground). Próba analizy na przykładzie dramatu Sławomira Mrożka "Pieszo". Rocznik Naukowo-Dydaktyczny [Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Krakowie]. Prace Rusycystyczne 1992 z. 8 (149) s. 145-151 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura brytyjska i irlandzka / Hasła szczegółowe (brytyjska i irlandzka) / Hasła osobowe (brytyjska i irlandzka) |
|
Joyce James |
9. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Polskie źródła "wielojęzyczności" Joyce'a w "Finnegans Wake". Stylistyka 2003 [nr] 12 s. 33-45 (dot. charakteru, funkcji i pochodzenia polonizmów; szerzej o polonizma...) | szczegóły |
| książka o utworze: Szczerbowski Tadeusz: Anna Livia Plurabelle po polsku. "Finnegans Wake" Jamesa Joyce'a ks. I, rozdz. 8. 2000 | szczegóły |
10. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Funkcje i sposoby stylizacji językowej w XII epizodzie "Ulissesa". Stylistyka 1996 nr 5 s. 245-269 | szczegóły |
| artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Kilka uwag o języku w polskim przekładzie "Ulissesa" Joyce'a (Na podstawie VII epizodu). Stylistyka 1995 nr 4 s. 137-151 (dot. przekładu Macieja Słomczyńskiego...) | szczegóły |
| artykuł: Szczerbowski Tadeusz: "Sacrum" i "profanum" w przekładach "Ulissesa" [Jamesa Joyce'a] (na podstawie I epizodu). x 1998 ([W ks. zb.:] Człowiek - dzieło - sacrum. Red. Stanisław Gajda i Helmut...) | szczegóły |
| artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Stereotyp etniczny w "Ulissesie" a przekład. x 2000 ([w ks. zb.:] Tekst. Analizy i interpretacje. Pod red. Jerzego Bartmińs...) | szczegóły |
| artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Stylistyka 2002 nr 11 s. 576-579 (rec. ks.: Jin Di: Shamrock & chopsticks. James Joyce in China. A tale ...) | szczegóły |
| artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Z problemów krytyki przekładu: "Ulisses" Jamesa Joyce'a. Poradnik Językowy 1995 z. 9/10 s. 64-72 | szczegóły |
| książka o utworze: Szczerbowski Tadeusz: Gry językowe w przekładach "Ulissesa" Jamesa Joyce'a. 1998 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura grecka starożytna / Biblia (Testamentum Novum) / Artykuły ogólne (Biblia grecka starożytna) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
11. | artykuł: Szczerbowski Tadeusz: Kulturowe uwarunkowania przekładu biblijnego. Stylistyka 2002 nr 11 s. 445-458 (dot. przekładów różnych zdań z Nowego Testamentu na różne języki...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka) |
|
Eybe Olaf D. |
12. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Szczerbowski Tadeusz: Polak i Niemiec w "Polen Texte" Olafa Eybego. Język Polski [Kraków] 1997 nr 1 s. 27-31 | szczegóły |