PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |



WYSZUKANE ZAPISY

Zastosowane kryterium: Nazwisko twórcy: Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina
Możesz zmienić zakres lat: do

Literatury obce / Literatura ukraińska / Hasła szczegółowe (ukraińska) / Hasła osobowe (ukraińska)
  Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina
    wiersze (alfabet tytułów)
1.wiersz: Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina: Khajj bude temrjava... = Es werde finsternis... = Niech będzie ciemność.... Radar 2012 nr 6 s. 82-84 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; tekst dram...) szczegóły 
2.wiersz: Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina: Krajevid iz ptakhami, viknom i foto = Landschaft mit Voegeln, Fenster und Foto = Krajobraz z ptakami, oknem i zdjęciem. Radar 2012 nr 6 s. 85-87 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; tekst dram...) szczegóły 
3.wiersz: Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina: Pejjzazh iz kotom ih kihmnatnoju misheju = Stillleben mit Kater und Hausmaus = Pejzaż z kotem i myszą pokojową . Radar 2012 nr 6 s. 88-89 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; tekst dram...) szczegóły 
4.wiersz: Onishhuk (Mikhalihcina) Katerina: Z tvojeji grushih oblihtaje cvit = Von deinem Birnbaum weht die Bluete = Z twojej gruszy obsypuje się kwiecie. Radar 2012 nr 6 s. 81 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; tekst dram...) szczegóły