Życie literackie / Festiwale, konferencje, narady, ... (życie literackie) |
1. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 7 (not....) | szczegóły |
Życie literackie / Życie literackie w ośrodkach (życie literackie) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
2. | artykuł: Łukaszewicz Zenon: Die Anwesenheit in Worte gehauen = Obecność słowem rzeźbiona. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 23-25, 57-59 (nt. życia literackiego ziemi lubuskiej; z not. o aut....) | szczegóły |
Życie literackie / Życie literackie w ośrodkach (życie literackie) / Gorzów Wielkopolski (życie literackie) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
3. | artykuł: Szmidt Ireneusz K.: Gorzowski Klub Literacki ZLP = Der Gorzower literarische Klub des ZLP. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 95-96 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
Zagadnienia specjalne / Czasopiśmiennictwo / Czasopisma współczesne / Czasopisma współczesne (W kraju) |
4. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: In eigener = Od redakcji. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 3, 37 | szczegóły |
| artykuł: Słomka Bronisław: Mały jubileusz = Unser kleines Jubilaaeum. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 62-63 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
Zagadnienia specjalne / Kontakty literatury polskiej z zagranicą / Niemcy (kontakty z zagranicą) |
5. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Twardochleb Bogdan: Literacki "Dialog" w Szczecinie = Literarischer "Dialog" in Szczecin. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 71-72 (spraw.; z not. o aut.; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
6. | artykuł: Słomka Bronisław: Błędni rycerze = Fahrende Ritter. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 57-61 (o przygranicznych kontaktach oraz współpracy pisarzy polskich i niemie...) | szczegóły |
Hasła szczegółowe (literatura polska) / Antologie i zbiory |
7. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 77-78 (tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
8. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Fechner Dieter: "Mir bleibt mein Lied" - Schlesisches Lesebuch = "Pozostanie mi moja piosnka" - Śląskie czytanki. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 42-43, 94-95 | szczegóły |
Hasła szczegółowe (literatura polska) / Utwory anonimowe i ulotne / Literatura współczesna (utwory anonimowe i ulotne) |
wiersze (alfabet tytułów) |
9. | wiersz: Die Nacht = Noc. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 19, 69 (podp. Przemek...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - B |
|
Bielida Anna |
wiersze (alfabet tytułów) |
10. | wiersz: Bielida Anna: Gestern am Nachthimmel... = Wczoraj wieczorem zobaczyłam.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 15, 65 | szczegóły |
11. | wiersz: Bielida Anna: Lasst mich einmal... = Pozwólcie mi choć.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 15, 65 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - C |
|
Chadzinikolau Nikos |
wiersze (alfabet tytułów) |
12. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Drzewa oliwne = Oelbaeume. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 43 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
13. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Miłość = Liebe. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
14. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Noc na wyspie Lesbos = Nacht auf Lesbos. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 43 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
15. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Orfeusz = Orpheus. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 42 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
16. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Prosty wybór = Wen ich Mehr liebe. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
17. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Taki jestem = Da bin ich. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 41 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
18. | wiersz: Chadzinikolau Nikos: Tylko tu = Nur hier. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 42 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
|
Cieplicka Anna |
wiersze (alfabet tytułów) |
19. | wiersz: Cieplicka Anna: Ich lerne Polnisch... = Uczę się polskiego.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 17, 67 | szczegóły |
|
Czerniawski Wojciech |
proza (alfabet tytułów) |
20. | proza: Czerniawski Wojciech: "Koelner Dom" (Romanauszug) = Katedra w Kolonii (Fragment). Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 6-9, 56-58 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - D |
|
Dowgielewiczowa Irena |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
21. | artykuł: Kamińska Krystyna: Dwie literackie damy = Zwei literarische Damen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 93-94 (tekst równoległy w jęz. polksim i niemieckim...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - F |
|
Fedorowicz Krzysztof |
wiersze (alfabet tytułów) |
22. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Brzoza = Die Birke. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77-78 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
23. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Elegia = Elegie. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 78-79 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
24. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Hymn = Die Hymne. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 78 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
25. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Jezioro = Der See. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
26. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Niemieckie requiem, Węgrzynice = Das deutsche Requiem, Wegrzynice. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 79-80 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
27. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Początek = Der anfang. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 76-77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
28. | wiersz: Fedorowicz Krzysztof: Sosna = Die Kiefer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 77 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not. o aut. i z notą o...) | szczegóły |
|
Furman Kazimierz |
wiersze (alfabet tytułów) |
29. | wiersz: Furman Kazimierz: Das nackte Kreuz = Nagi krzyż. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 19, 53 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
30. | wiersz: Furman Kazimierz: Gefesselt in Einsamkeit = Moje obręcze samotności. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 18, 52 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
31. | wiersz: Furman Kazimierz: Każdy wiersz to moje... = Jedes gedicht ist mein.... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
32. | wiersz: Furman Kazimierz: Meine Gedichte = Światło mojego pisania. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 19, 52 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
33. | wiersz: Furman Kazimierz: Mich schreckt das Erinnern... = Boję się takich wspomnień.... Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 20, 54 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
34. | wiersz: Furman Kazimierz: Modlitwa do oszukanej = Gebet an eine Betrogene. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
35. | wiersz: Furman Kazimierz: Mogło się coś wydarzyć... = Es koennte etwas geschehen.... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 10 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
36. | wiersz: Furman Kazimierz: Nachts Kommt die Einsamkeit... = Nocą. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 20, 53 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
37. | wiersz: Furman Kazimierz: Naopowiadałem sobie tyle... = Ich habe mit mir.... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 11 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
38. | wiersz: Furman Kazimierz: Nieznajoma znajoma = Unbekannte Bekannte. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 11 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
39. | wiersz: Furman Kazimierz: Still soll es sein... = Niech będzie cisza.... Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 18, 54 (z not. o aut. i o tł....) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - G |
|
Grodek Jerzy |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
40. | artykuł: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Warsztaty teatralne Grodka Jerzego, Polska, w Bad Freienwalde, Niemcy = Theaterwerksstatt und andere Ideen von Jerzy Grodek, Polen, in Bad Freienwalde, Deutschland. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 69-70 (nt. działalności pisarza w umacnianiu kontaktów polsko-niemieckich; te...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - H |
|
Huelle Paweł |
41. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - K |
|
Kamińska Krystyna |
proza (alfabet tytułów) |
42. | proza: Kamińska Krystyna: Wie die erste Liebe = Jak pierwsze kochanie. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 44-48-89-93 | szczegóły |
|
Kamiński Ireneusz Gwidon |
proza (alfabet tytułów) |
43. | proza: Kamiński Ireneusz Gwidon: Der rote Falke (Ausschnitt) = Czerwony sokół (Fragment powieści). Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 28-31, 77-80 (z notą...) | szczegóły |
|
Klinger Michał |
wiersze (alfabet tytułów) |
44. | wiersz: Klinger Michał: Allerheiligen = Święto. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 22, 73 | szczegóły |
|
Koniusz Janusz |
wiersze (alfabet tytułów) |
45. | wiersz: Koniusz Janusz: Glosa = Glosse. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 17 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) | szczegóły |
46. | wiersz: Koniusz Janusz: Kain = Kain. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 16 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) | szczegóły |
47. | wiersz: Koniusz Janusz: Ojciec i koń = Der Vater und das Pferd. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 15 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) | szczegóły |
48. | wiersz: Koniusz Janusz: Po biegu = Nach dem Lauf. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 18 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) | szczegóły |
49. | wiersz: Koniusz Janusz: Powroty = Rueckkehr. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 15 (z notą; tekst równoległy w języku polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Koprowski Marek |
proza (alfabet tytułów) |
50. | proza: Koprowski Marek: Przypowieść o człowieku, który bardzo chciał żyć = Die Parabel von dem Menschen, der sehr am leben hing. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 41-44 (z not.; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Kotkowski Wojciech |
wiersze (alfabet tytułów) |
51. | wiersz: Kotkowski Wojciech: Zusammengekauert hock ich... = Siedzę skulony w norze.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 21, 72 | szczegóły |
|
Kowalski Tomasz |
wiersze (alfabet tytułów) |
52. | wiersz: Kowalski Tomek: Die Haende = Ręce. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 21, 70 | szczegóły |
53. | wiersz: Kowalski Tomek: Die Heimat = Kraj. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 23, 71 | szczegóły |
54. | wiersz: Kowalski Tomek: Wie schreibt man... = Jak się pisze.... Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 23, 71 | szczegóły |
|
Kurzawa Eugeniusz |
wiersze (alfabet tytułów) |
55. | wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Emanuel Swedenborg (1688-1772) = Emanuel Swedenborg (1688-1772). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
56. | wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Mówi się: ciągłość pokoleń = Man sagt Stetigkeit der Generationen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
57. | wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Stężony czas = Erstarrte Zeit. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 69 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
58. | wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Unieruchamiam czas = Ich setze die Zeit ausser betrieb. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 68 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
59. | wiersz: Kurzawa Eugeniusz: Wciąż odchodzę i przychodzę... = Immer wieder gehe ich.... Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 68 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
|
Kuźnik Joanna |
wiersze (alfabet tytułów) |
60. | wiersz: Kuźnik Joanna: Ein Tell der Unendlichket = Cząstka nieskończoności. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 24, 64 | szczegóły |
61. | wiersz: Kuźnik Joanna: Fangespiel = Zabawa w berka. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 24, 64 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - L |
|
Lauda Jacek |
proza (alfabet tytułów) |
62. | proza: Lauda Jacek: Harakiri = Harakiri. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 70-72 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
63. | proza: Lauda Jacek: Napoleon i geodeci (Prawdziwa historia bitwy pod Waterloo) = Napoleon und die Landmesser (Die wahre Geschichte der Schlacht bei Waterloo). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 72-73 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
64. | proza: Lauda Jacek: Pogrzeb = Das Begraebnis. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 75 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
65. | proza: Lauda Jacek: Robaki = Wuermer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 74 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
|
Liskowacki Artur Daniel |
proza (alfabet tytułów) |
66. | proza: Liskowacki Artur Daniel: Pejzaż wieczorny z łodziami (In eadem navi) = Albendlandschaft mit Booten (In eadem navi). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 45-58 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - M |
|
Majchrzak Marek |
wiersze (alfabet tytułów) |
67. | wiersz: Majchrzak Marek: Samariter = Samarytanin. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 18, 68 | szczegóły |
|
Morawski Zdzisław |
wiersze (alfabet tytułów) |
68. | wiersz: Morawski Zdzisław: Co po mnie ostanie?. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 88 | szczegóły |
69. | wiersz: Morawski Zdzisław: Das Federchen = Piórko. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 13, 81 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
70. | wiersz: Morawski Zdzisław: Das Weidentoechterchen = Wierzbianka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 14, 82 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
71. | wiersz: Morawski Zdzisław: Der Prefferminzmaeander = Zakole mięty. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 16, 84 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
72. | wiersz: Morawski Zdzisław: Die Bruecke ins Paradies = Most do raju. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 16, 84 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
73. | wiersz: Morawski Zdzisław: Die Pilgerwanderung = Pielgrzymka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 15, 83 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
74. | wiersz: Morawski Zdzisław: Die Stille am Kanal = Cisza nad kanałem. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 13, 81 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
75. | wiersz: Morawski Zdzisław: Die Stoerche = Bociany. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 15, 83 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
76. | wiersz: Morawski Zdzisław: Es gibt viel... = Bogate są brzegi.... Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 10, 78 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
77. | wiersz: Morawski Zdzisław: Meine spuren sind. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 22 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
78. | wiersz: Morawski Zdzisław: Ueber die Oder geschrieben = Z Odrą pisane. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 8-9, 76-77 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
79. | wiersz: Morawski Zdzisław: Wiese an der Oder = Łąka nad Odrą. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 17, 85 (z notą tł.: Kilka refleksji o poetyckim dialogu...) | szczegóły |
teksty paraliterackie (alfabet tytułów) |
80. | tekst paraliteracki: Morawski Zdzisław: Ich erinnere mich an den Tritt von Scherer = Pamiętam kopniak Scherera. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 12-14, 46-48 (wyw. ze Stanisławem Małeckim; z not....) | szczegóły |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
81. | artykuł: Sobkowiak Czesław: Der Segler zwischen den Dingen (Ueber die Dichtung Zdzisław Morawskis) = Żeglarz wśród rzeczy (O poezji Zdzisława Morawskiego). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 23-26, 91-94 (z not. o Czesławie Sobkowiaku...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - N |
|
Niedźwiecki Witold |
proza (alfabet tytułów) |
82. | proza: Niedźwiecki Witold: Apokryph zu Samson = Samsonowy apokryf. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 29-31, 63-65 (z not....) | szczegóły |
|
Nowakowski Marek |
83. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131 | szczegóły |
|
Nurowska Maria |
84. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Neue polnische Prosa in deutschen Verlag = Nowa polska proza w wydawnictwach niemieckich. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 64-66, 129-131 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - P |
|
Pachlowski Jerzy |
proza (alfabet tytułów) |
85. | proza: Pachlowski Jerzy Jan: Szczecin - miasto dialogu kultur (W poszukiwaniu nowej filozofii sąsiedztwa) = Szczecin/Stettin - die Stadt des Kulturdialogs (Auf der Suche nach einer neuen Nachbarschaftsphilosophie). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 3-9 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Próchniewicz Wojciech |
proza (alfabet tytułów) |
86. | proza: Próchniewicz Wojciech: Der alte Mann in der Mauer = Dziadek w murze. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 35-38, 103-106 | szczegóły |
wywiady (alfabet autorów) |
87. | wywiad: Peltsch Steffen: "Mein Blick auf die Welt ist ein ironischer..." = "Moje spojrzenie na świat jest ironiczne...". Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 32-34, 100-102 | szczegóły |
|
Przybyszewski Stanisław |
88. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Polnische Dramatik = Dramat polski. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 71-74 (rec. dot. t. 5...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - R |
|
Rymkiewicz Jarosław Marek |
89. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Schlott Wolfgang: Polskie rozmowy latem 1983 = Polnische Gespraeche im Sommer 1983. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 84-86 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S |
|
Siatecki Alfred |
proza (alfabet tytułów) |
90. | proza: Siatecki Alfred: Pocałunek synów Judasza = Der Kuss der Soehne Judas. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 29-34 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Słomka Bronisław |
proza (alfabet tytułów) |
91. | proza: Słomka Bronisław: Ptak w klatce = Ein Vogel im Zwinger. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 49-52 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
92. | proza: Słomka Bronisław: Vergissmeinnicht = Niezapominajki. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 7-10, 41-44 (z not....) | szczegóły |
93. | proza: Słomka Bronisław: Zaczarowane jabłko = Der Zauberapfel. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 65-67 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Sosen * |
wiersze (alfabet tytułów) |
94. | wiersz: Sosen : Das Gefluester = Szept. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 16, 66 | szczegóły |
95. | wiersz: Sosen : Weinen = Płacz. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 16, 66 | szczegóły |
|
Szmidt Ireneusz Krzysztof |
wiersze (alfabet tytułów) |
96. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Człowiek i Ziemia = Der Mensch und die Erde. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 37 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
97. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Gdzie ona była? = Wo war sie?. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 60 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
98. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Głos w dyskusji o poezji współczesnej = Die Stimme in der Diskussion ueber die zeitgenoessichte Poesie. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 59 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
99. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: List = Brief. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 36 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
100. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Macierzyństwo = Mutterschaft. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 32 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
101. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Na wylot = Durch und Durch. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 59 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
102. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Nasze słowa = Unsere Worte. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 32 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
103. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Odpoczynek rybaka = Die rast des Fischers. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 38 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
104. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Oni = Jene. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 35 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
105. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Ostatni dla kobiety wiersz = Letzter Vers fuer eine Frau. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 33 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
106. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Słuchając konceru rostockiego nonetu - w sali barokowej = Im Barocksaal spielt das rostocker Nonett. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 34-35 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
107. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Szkic o ziemi = Skizze ueber die Erde. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 31 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
108. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Teatralność = Theatralitaet. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 60 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z notą...) | szczegóły |
109. | wiersz: Szmidt Ireneusz Krzysztof: Vanitas vanitatum = Vanitas vanitatum.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 33 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura powszechna / Historia literatury (powszechna) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
110. | artykuł: Preissler Helmut: Schwierige Annaeherung an ein Thema = Trudne podejście do tematu. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 3-11 (o poetach wspierających humanizm i współżycie narodów; z not. o aut.; ...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura powszechna / Literatura współczesna (powszechna) / Życie literackie (powszechna) |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
111. | artykuł: Nouschoetz Hans Joachim: Mitteilungen ueber Kultur im Umbruch = Informacje o kulturze przełomu. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 40-41, 96-97 ([rec. ks.:] Kultur im Umbruch. Brema 1992 [dot. przemian kulturalnych ...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura powszechna / Zagadnienia specjalne (powszechna) / Tematy, motywy (powszechna) |
112. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Frankfurter Symposium = Sympozjum we Frankfurcie nad Odrą. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 67, 132 (spraw....) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura łużycka / Hasła szczegółowe (łużycka) / Hasła osobowe (łużycka) |
|
Koch Jurij |
proza (alfabet tytułów) |
113. | proza: Koch Jurij: Jubel und Schmerz der Mandelkraehe (Ein Report aus der sorbischen Lausitz) = Radości i bóle krasnowronki (Sprawozdanie z serbskich Łużyc). Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 21-22, 55-56 (z not....) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Utwory anonimowe (niemiecka) |
wiersze (alfabet tytułów) |
114. | wiersz: Abzaehlreim = Odliczanka. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod. | szczegóły |
115. | wiersz: Dichter Nebel = Gęsta mgła. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod. | szczegóły |
116. | wiersz: Sonnenstich = Udar słoneczny. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 dod. | szczegóły |
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka) |
|
Bittner Wolfgang |
wiersze (alfabet tytułów) |
117. | wiersz: Bittner Wolfgang: Dorfstrasse in Bryzgiel = Wiejska uliczka w Bryzgielu. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 37, 40 (z not....) | szczegóły |
118. | wiersz: Bittner Wolfgang: Notiz am Wigrysee (I-III) = Notatka znad jeziora Wigry (I-III). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 38, 41 (z not....) | szczegóły |
119. | wiersz: Bittner Wolfgang: Uebers Wasser = Nad wodą. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 39, 42 (z not....) | szczegóły |
|
Dedecius Karl |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
120. | artykuł: Koprowski Jan: Karl Dedecius - Uebersetzer, Kritiker, Redakteur und Freund = Karl Dedecius - tłumacz, krytyk, redaktor, przyjaciel. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 58-61, 124-126 (z not. o Janie Koprowskim...) | szczegóły |
|
Eybe Olaf D. |
121. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Nauschuetz Hans Joachim: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 79 | szczegóły |
wiersze (alfabet tytułów) |
122. | wiersz: Eybe Olaf: Die gleiche Strasse = Ta sama ulica. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) | szczegóły |
123. | wiersz: Eybe Olaf: Hans Frank begreifen = Zrozumieć Hansa Franka. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) | szczegóły |
124. | wiersz: Eybe Olaf: Zollkontrolle = Kontrola celna. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) | szczegóły |
125. | wiersz: Eybe Olaf: Zuckerwatte = Wata cukrowa. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 6, 40 (z not....) | szczegóły |
|
Fontane Theodor |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
126. | artykuł: Majchrzak Jerzy Piotr: Twórczość Theodora Fontany = Das Schaffen Theodor Fontanes. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 91-92 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Goethe Johann Wolfgang von |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
127. | artykuł: Sulikowski Andrzej: Dlaczego zawsze Goethe? = Warum immer Goethe?. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 12-19 (z notą o Andrzeju Sulikowskim; tekst równoległy w jęz. polskim i niemi...) | szczegóły |
|
Goll Klaus |
proza (alfabet tytułów) |
128. | proza: Goll Klaus: Einstieg = Dosiadka. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 3, 71 (z not....) | szczegóły |
129. | proza: Goll Klaus: Jenner = Jenner. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 4-5, 72-73 (z not....) | szczegóły |
130. | proza: Goll Klaus: Nachbeben = Wtórne trzęsienie ziemi. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 6-7, 74-75 (z not....) | szczegóły |
|
Grass Guenter |
wywiady (alfabet autorów) |
131. | wywiad: Klemt Henry-Martin: Ich hasse das Denunziatorische = Nienawidzę denuncjatorstwa. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 3-5, 53-55 | szczegóły |
| sprostowanie: J.S.: Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 82 (dot. błędów w tł....) | szczegóły |
|
Groeschke Gerhardt |
proza (alfabet tytułów) |
132. | proza: Groeschke Gerhardt: Ruderrgatta = Regaty wioślarskie. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 25-27, 74-76 (z not....) | szczegóły |
zgon (alfabet autorów) |
133. | zgon: Gerhardt Groeschke (1948-1995). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 81 (zmarł: 10 VI 1995; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
|
Hammer Frank |
proza (alfabet tytułów) |
134. | proza: Hammer Frank: Mój najbardziej niemiecki pokój = Mein deustschestes Zimmer. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 35-38 (teskt równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Holub Josef |
proza (alfabet tytułów) |
135. | proza: Holub Josef: Ty obcy... - ty czekać! =Du Auslaender... du warten!. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 61-64 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Jaeschke Ehrenfried Michael |
proza (alfabet tytułów) |
136. | proza: Jaeschke Ehrenfried Michael: Flussaufwaerts = W górę rzeki. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 39 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
|
Janosch * |
137. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Sachers Jolanta: "Woher kommen Wir? Wer sind Wir? Wohin gehen Wir?" = Skąd przychodzimy? Kim jesteśmy? Dokąd idziemy?. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 49, 98 | szczegóły |
|
Kasch Petra |
proza (alfabet tytułów) |
138. | proza: Kasch Petra: Skoro damoj - Szybko do domu = Skoro domoi - Bald nach Hause. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 39-40 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Klefinghans Sibille |
wiersze (alfabet tytułów) |
139. | wiersz: Klefinghans Sibille: Gegen Morgen = Nad ranem. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 34, 83 (z not....) | szczegóły |
140. | wiersz: Klefinghans Sibille: Maerznacht = Noc marcowa. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 33, 82 (z not....) | szczegóły |
141. | wiersz: Klefinghans Sibille: Mitten im Frieden = Wśród pokoju. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 32, 81 (z not....) | szczegóły |
142. | wiersz: Klefinghans Sibille: Warschau Paris = Warszawa Paryż. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 36, 85 (z not....) | szczegóły |
143. | wiersz: Klefinghans Sibille: Wien = Wiedeń. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 35, 84 (z not....) | szczegóły |
|
Klemt Henry-Martin |
wiersze (alfabet tytułów) |
144. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Das Jahrtausend ist aus = Koniec tysiąclecia. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 47-48, 114-115 (z not....) | szczegóły |
145. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Der Tod ist ein Meister aus Deutschland = Śmierć jest mistrzem z Niemiec. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 50, 117 (z not....) | szczegóły |
146. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Paris, denke ich heute = Paryż, myślę dzisiaj. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 49, 116 (z not....) | szczegóły |
147. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Weltmitte = Centrum świata. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 46, 113 (z not....) | szczegóły |
148. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Wolfslied (Fuer Wladimir Wyssozki) = Wilczy zew (Włodzimierzowi Wysockiemu). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 49, 116 (z not....) | szczegóły |
149. | wiersz: Klemt Henry-Martin: Zweites Sonett fuer Rita = Drugi sonet dla Rity. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 46, 113 (z not....) | szczegóły |
|
Kluge-Ott Heidelore |
proza (alfabet tytułów) |
150. | proza: Kluge-Ott Heidelore: Polen ist nicht verloren (Impressionen einer Reise nach Gdańsk (Danzig) = Polska nie zginęła (Wrażenia z podróży do Gdańska). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 39-45, 107-112 (z not.; podp. Heidelore Kluge...) | szczegóły |
|
Nauschuetz Hans Joachim |
proza (alfabet tytułów) |
151. | proza: Nauschuetz Hans Joachim: Schulort = Miejscowość szkolna. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 26-28, 60-62 (z not....) | szczegóły |
teksty paraliterackie (alfabet tytułów) |
152. | tekst paraliteracki: Nauschuetz Hans Joachim: "Hier deutsch allerwege!" = "Tu wszystko jest niemieckie!". Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 51-54 (z not....) | szczegóły |
|
Preissler Helmut |
wiersze (alfabet tytułów) |
153. | wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (2) = Do Zdzisława Morawskiego (2). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 18, 86 (z notą od aut....) | szczegóły |
154. | wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (3) = Do Zdzisława Morawskiego (3). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 19, 87 (z notą od aut....) | szczegóły |
155. | wiersz: Preissler Helmut: An Zdzisław Morawski (4. In memoriam) = Do Zdzisława Morawskiego (4. In memoriam). Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 20-21, 89-90 (z notą od aut....) | szczegóły |
156. | wiersz: Preissler Helmut: Antwort an Zdzisław Morawski (1) = Odpowiedź dla Zdzisława Morawskiego. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 11-12, 79-80 (z notą od aut....) | szczegóły |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
157. | artykuł: Klemt Henry-Martin: Piasek w trybach "maszyn do zapominania" = Sand im Getriebe der "Vergessmaschinen". Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 87-88 (rec. ks.: Gruende oder wer die Kehre macht". 1999; tekst równoległy w ...) | szczegóły |
|
Protze Ingrid |
wiersze (alfabet tytułów) |
158. | wiersz: Protze Ingrid: Das ganze Jahr... = Cały rok pada.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 54 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
159. | wiersz: Protze Ingrid: Ich hoere meine... = Słyszę - moja babka.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
160. | wiersz: Protze Ingrid: Manchmal gelingt der... = Czasem uda się.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
161. | wiersz: Protze Ingrid: Meine Grossmutter die alte... = Moja babka stara.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
162. | wiersz: Protze Ingrid: Trauer tropft violett... = Smutek kapie fioletem.... Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 53 (z notą; tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Richter Goetz R. |
proza (alfabet tytułów) |
163. | proza: Richter Goetz R.: Das Maedchen Ute = Uta. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 21-29 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
164. | proza: Richter Goetz R.: Polenblut = Polska krew. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 35-36 (z not....) | szczegóły |
|
Rosen Henryk pseud. |
proza (alfabet tytułów) |
165. | proza: Rosen Henryk: Gestern und heute = Wczoraj i dziś. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 7-18 | szczegóły |
|
Sailer Till |
proza (alfabet tytułów) |
166. | proza: Sailer Till: Pobłądzenie (Wojciechowi Izaakowi Strugale) = Verirrung (Fuer Wojciech Izaak Strugała). Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 20-23 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim; z not....) | szczegóły |
|
Schirrmacher Ingeborg |
wiersze (alfabet tytułów) |
167. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Informacje = Infos. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 28 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
168. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Marzenie dzienne = Tagtraum. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
169. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Na dzień bieżący = Zu Diesem tag. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 28 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
170. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Obrazy Baala = Baals Bilder. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
171. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Po kaszubsku = Kaschubisch. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 25 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
172. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Pomiędzy = Dazwischen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
173. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Rozporządzenie = Verfuegung. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
174. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Tak maluje Paulina = Pauline malt so. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 27 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
175. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Tam gdzie czeka muł = Wo der Maulesel wartet. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 27 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
176. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Warszawa = Warszawa. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 25 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
177. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Wzgórza pod Seelow = Seelower Hoehen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 26 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
178. | wiersz: Schirrmacher Ingeborg: Z pierwszej ręki = Aus erster Hand. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 24 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
|
Schmid Thilo |
wiersze (alfabet tytułów) |
179. | wiersz: Schmid Thilo: Camilla = Camilla. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 47 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
180. | wiersz: Schmid Thilo: Gefrorener See = Zamarznięte jezioro. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
181. | wiersz: Schmid Thilo: Im Winter mit dir bei Freunden = Zima z tobą u przyjaciół. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
182. | wiersz: Schmid Thilo: Impression unter Tage (Den Kumpels der Zeche lueneburg, Kali und Salz) = Impresja pod ziemią (Górnikom kopalni luneburg; potas i sól). Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
183. | wiersz: Schmid Thilo: Krebs = Rak. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
184. | wiersz: Schmid Thilo: Kriegsberichterstatter = Sprawozdawca wojenny. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 47 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
185. | wiersz: Schmid Thilo: Sommergewitter = Letnia burza. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 45 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
186. | wiersz: Schmid Thilo: Titanic = Titanic. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 46 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
187. | wiersz: Schmid Thilo: Ueberlandleitung = Napowietrzna linia elektryczna. Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 48 (z not.; tekst równoległy w jęz. niemieckim i polskim...) | szczegóły |
|
Schuett Peter |
wiersze (alfabet tytułów) |
188. | wiersz: Schuett Peter: Das Menetekel von Moelln = Ostrzeżenie z Moelln. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 45, 49 (z not....) | szczegóły |
proza (alfabet tytułów) |
189. | proza: Schuett Peter: Bahnhof = Dworzec. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 46, 50 (z not....) | szczegóły |
190. | proza: Schuett Peter: Das Huhn, das goldene eier Legt = O kurze, która znosi złote jaja. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 43-44, 47-48 (z not....) | szczegóły |
191. | proza: Schuett Peter: Das letzte Gefecht des Weltkommunismus - an der Hamburger Reeperbahn = Ostatni pojedynek światowego komunizmu - przy hamburskiej Reeperbahn. Die Faehre = Prom 1992 nr 1 s. 15-17, 49-51 (esej; z not....) | szczegóły |
|
Spillner Von Wolf |
proza (alfabet tytułów) |
192. | proza: Spillner Von Wolf: August 92: Worte und Heugabeln = Sierpień 92: Słowa i widły. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 51-52, 118-119 (z not....) | szczegóły |
|
Strobelt Rainer |
wiersze (alfabet tytułów) |
193. | wiersz: Strobelt Rainer: Aschenvitrine in Sobibór = Gablota z prochami w Sobiborze. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 38, 87 (z not....) | szczegóły |
194. | wiersz: Strobelt Rainer: Drei Adler in Majdanek = Trzy orły w Majdanku. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 39, 88 (z not....) | szczegóły |
195. | wiersz: Strobelt Rainer: Mahnmal in Sobibór = Pomnik w Sobiborze. Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 37, 86 (z not....) | szczegóły |
|
Weissenborn Theodor |
wiersze (alfabet tytułów) |
196. | wiersz: Weissenborn Theodor: Als Wie ein Rauch im Wind = Jak smuga dymu na wietrze. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 55-70 (z notą...) | szczegóły |
proza (alfabet tytułów) |
197. | proza: Weissenborn Theodor: Das Haus der Haenflinge = Ptasi dom. Die Faehre = Prom 1993 nr 2/3 s. 27-31, 95-99 (z not....) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura romska (cygańska) / Hasła szczegółowe (romska (cygańska)) / Hasła osobowe (romska (cygańska)) |
|
Dębicki Edward |
wiersze (alfabet tytułów) |
198. | wiersz: Dębicki Edward: Gwiazda = Der Stern. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 27 (z not....) | szczegóły |
199. | wiersz: Dębicki Edward: Pod gołym niebem = Unter freiem Himmel. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 26 (z not....) | szczegóły |
200. | wiersz: Dębicki Edward: Smutek leśny = Waldtraurigkeit. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 26 (z not....) | szczegóły |
201. | wiersz: Dębicki Edward: W sercu = Im Herzen. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 28 (z not....) | szczegóły |
202. | wiersz: Dębicki Edward: Wczorajszy ogień = Das gestrige Feuer. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 27 (z not....) | szczegóły |
203. | wiersz: Dębicki Edward: Zimny wiatr = Ein kalter Wind. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 28 (z not....) | szczegóły |
|
Dębicki Manuel |
proza (alfabet tytułów) |
204. | proza: Dębicki Manuel: Der Ausflug (Maerchen) = Wycieczka (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 31, 34 (z not....) | szczegóły |
205. | proza: Dębicki Manuel: Der Stromer (Maerchen) = Pies włóczęga (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 29, 32 (z not....) | szczegóły |
206. | proza: Dębicki Manuel: Der verlorene Vogel (Maerchen) = Zagubiony ptak (Bajka). Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 30-31, 33-34 (z not....) | szczegóły |
|
Papusza * |
wiersze (alfabet tytułów) |
207. | wiersz: Papusza : Gdzie jest moja spódnica ze wszystkich kwiatów świata = Wo ist mein Rock aus allen Blumen der Welt. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 21 (z not....) | szczegóły |
208. | wiersz: Papusza : Krwawe łzy co za Niemców przeszliśmy na Wołyniu w 1943 i 44 roku = Blutige Traenen. Was wir unter den Deutschen in Wolhynien im 43. und 44. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 23-24 (z not....) | szczegóły |
209. | wiersz: Papusza : Las = Der Wald. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 22 (z not....) | szczegóły |
210. | wiersz: Papusza : Lesie, ojcze mój = Wald, mein Vater. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 20 (z not....) | szczegóły |
211. | wiersz: Papusza : Pieśń cygańska z Papuszy głowy ułożona = Zigeunerlied aus Papuszas Kopf gefertigt. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 19 (z not....) | szczegóły |
212. | wiersz: Papusza : Piosenka = Lied. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 25 (z not....) | szczegóły |
213. | wiersz: Papusza : Tam, gdzie wiatr = Dort, wo der Wind. Die Faehre = Prom 1995 nr 5 s. 22 (z not....) | szczegóły |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
214. | artykuł: Kamińska Krystyna: Dwie literackie damy = Zwei literarische Damen. Die Faehre = Prom 1999 nr 1 s. 93-94 (tekst równoległy w jęz. polskim i niemieckim...) | szczegóły |
Literatury obce / Literatura rosyjska / Hasła szczegółowe (rosyjska) / Hasła osobowe (rosyjska) |
|
Cvetaeva Marina |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
215. | artykuł: Schreiber Andrea: Lass die Laterne brennen! = "Niechaj latarnia płonie!". Die Faehre = Prom 1994 nr 4 s. 10-13, 59-62 (z not. o Andrei Schreiber...) | szczegóły |
Teatr, film, radio, telewizja / Teatr / Teatr od 1945 roku / Festiwale, przeglądy teatralne |
216. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Die Faehre = Prom 1997 nr 1 s. 75 (not....) | szczegóły |