Dział bibliografii:
|
Literatury obce - Literatura białoruska - Hasła szczegółowe (białoruska) - Hasła osobowe (białoruska) |
Rodzaj zapisu:
|
książka twórcy (podmiotowa) |
Hasło osobowe: | Kolas Jakub - szczegóły
|
Autor: | Kolas Jakub - szczegóły
|
Tytuł:
|
Novaja zjamlja = Novaja zemlja = Nowa ziemia
|
Tytuł oryginału:
|
[Poemat] |
Osoby współtworzące: |
[Red.] Jazep Janishkevihch. [Przekł. na jęz. polski] Czesław Seniuch. [Przedm.] Mikhas' Mushynskih. [Il.] Vasihl' Sharangovich |
Wydawnictwo: | Mihnsk: Belaruskih Fond Kul'tury
|
Rok wydania:
|
2002 |
Opis fizyczny książki:
|
902 s. |
Adnotacje:
|
Wyd. w trzech językach: białoruskim, polskim i rosyjskim |
Numer zapisu:
|
1238964 (BD) |
| recenzja: Epos czyli wtajemniczenie w porządek świata. (Uwagi na marginesie trójjęzycznego wydania "Nowaj ziamli" Jakuba Kołasa). Lithuania 2002 nr 1/2 s. 219-222 (m.in. nt. polskiego przekładu Czesława Seniucha...) | szczegóły |
| recenzja: Janowic Sakrat (Janovihch Sakrat): From editor's reading. Annus Albaruthenicus = God Belaruskih 2003 [t. 4] s. 298-299 (nota nt. tłumacza przekładu polskiego Czesława Seniucha, z fragm. teks...) | szczegóły |
| recenzja: Nowe Kontrasty 2002 nr 5 s. 33 (nota nt. promocji książki w Ambasadzie Republiki Białorusi w Warszawie...) | szczegóły |
| recenzja: Poźniak Telesfor: Slavia Orientalis 2003 nr 3 s. 473-474 | szczegóły |
| recenzja: Seniuch Czesław: Białoruski poemat po polsku. "Nowa ziemia" Jakuba Kołasa - w liczbach (i nie tylko). Znad Wilii 2002 nr 1/4 s. 213-222 (uwagi tłumacza przekładu polskiego...) | szczegóły |
| recenzja: Seniuch Czesław: Kraju rodzinny, sercu miły!. Lithuania 2002 nr 1/2 s. 217-218 (dot. pracy nad przekładem polskim...) | szczegóły |