Dział bibliografii:
|
Hasła osobowe (literatura polska) - Hasła osobowe (literatura polska) - S |
Rodzaj zapisu:
|
książka o twórcy (przedmiotowa) |
Hasło osobowe: | Szymborska Wisława - szczegóły
|
Autor: | Brajerska-Mazur Agata - szczegóły
|
Tytuł:
|
Filutka z filigranu paraduje w cudzym losie. Wisława Szymborska w anglojęzycznym przekładzie Stanisława Barańczaka i Clare Cavanagh
|
Język:
|
pol |
Wydawnictwo: | Lublin: Wydawnictwo KUL
|
Rok wydania:
|
2012 |
Opis fizyczny książki:
|
368 s., Streszcz. ang. |
Adnotacje:
|
Wstęp."Każdy przecież początek to tylko ciąg dalszy". - Rozdział I. "Filutka z filigranu", czyli o przekładzie językowego naśladownictwa w wierszach ekfrazach. - Rozdział II. "Możność utrwalania", czyli o przekładzie uniwersalnych odniesień kulturowych. - Rozdział III. "Ciężkie norwidy", czyli o przekładzie polskich kontekstów kulturowych. - Rozdział IV.
"Złamało się zakaz", czyli o przekładzie polskich zdań bezpodmiotowych. - Rozdział V.
"Spiskuje [...] / przeciw takiemu, jakim jest", czyli o tłumaczeniu gramatycznych akrobacji. - Rozdział VI. "Wieloractwo, gotyckie allegro vivace", czyli o przekładzie zabiegów językowych wyrażających wielość i różnorodność. - Rozdział VII
"Nie do pojęcia", czyli o tłumaczeniu innowacji frazeologicznych. - Zakończenie. "Wszystko się na pozór zgadza". |
Proweniencja:
|
Rekord powstał w oparciu o otwarte dane bibliograficzne Biblioteki Narodowej (https://data.bn.org.pl) |
Numer zapisu:
|
1463210 (IMP) |