Dział bibliografii:
|
Teoria literatury - Zagadnienia przekładu |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Tytuł:
|
Przekład artystyczny. T. 5: Strategie translatorskie
|
Osoby współtworzące: |
Pod red. Piotra Fasta |
Wydawnictwo: | Katowice: Uniwersytet Śląski
|
Rok wydania:
|
1993 |
Opis fizyczny książki:
|
190 s. |
Seria wydawnicza:
|
(Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach; nr 1405. Przeklad Artystyczny, 5) |
Adnotacje:
|
Tadeusz Sławek: ORT/WORT. Nomadyzm jako strategia translacji (Jak tłumaczyć to, co nieprzetłumaczalne). - Tadeusz Rachwał: O autorstwie translacji. - Piotr Wilczek: Czy przekład "autentyczny" jest możliwy? Rozważania o niektórych polskich przekładach "Sonetu X" Johna Donne'a. - Katarzyna Hańska: Tłumacze wobec dylematu Hamleta [Williama Szekspira]. - Bożena Tokarz: Wielojęzyczność poezji Czesława Miłosza (na przykładzie tłumaczeń: słoweńskiego i francuskiego). - Barbara Musialik: Seweryna Pollaka immanentna a sformułowana poetyka przekładu. - Anna Bednarczyk: Stopniowa degradacja tekstu literackiego w tłumaczeniu. - Justyna Borda: O polskich przekładach "Czarnego mnicha" Antoniego Czechowa. - Jerzy Paszek: Rosyjski Leśmian dwakroć przepolszczony [porównanie przekładów rosyjskojęzycznej twórczości Bolesława Leśmiana dokonanych przez Mariana Pankowskiego i Jerzego Ficowskiego]. - Józef Zarek: Jak tłumaczyć "Noc z Hamletem" Vladimira Holana, czyli o strategii tłumacza potencjalnego. - Lucyna Spyrka: Wokół tłumaczenia tzw. prozy lirycznej. - Zoran Bundyk: Neki problemi kod prevodjenja s hrvatskog jezika na engleski jezik i obrnuto. - Gizela Kurpanik-Malinowska: Strategia tłumacza wobec odbiorcy w świetle polskiego wydania "Księgi miłości" Mehmeda. - Urszula Dzika: Motyw ufności w "Psalmie 27" - zagadnienia zastosowania i przekładu terminologii zbawczej. - Zygmunt Grosbart: Edinica perevoda v strategii obucenija transljacii. - Grażyna Szewczyk: Translatorska działalność Hermanna Buddensiega, polonofila i tłumacza literatury polskiej. - [T. 1-4 ogłoszono pt. "Przekład artystyczny"]. |
Numer zapisu:
|
213949 (JK) |
| recenzja: Chlebda Wojciech: Stylistyka 1994 nr 3 s. 217-223 | szczegóły |
| recenzja: Łazarczyk Bohdan: Slavia Orientalis 1995 nr 2 s. 315-316 | szczegóły |
| recenzja: Rosyjska Ruletka 1994 [nr] 1 s. 117 (nota...) | szczegóły |