Dział bibliografii:
|
Literatura polska 1945-1989 - Proza (1945-1989) |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Autor: | Łukosz Jerzy - szczegóły
|
Tytuł:
|
Języki prozy
|
Wydawnictwo: | Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza
|
Rok wydania:
|
1989 |
Opis fizyczny książki:
|
172 s. |
Adnotacje:
|
Wcielenie [język współczesnej prozy polskiej]. Literatura chłopów. Punkt na wieży katedry [W. Czerniawski]. Nasz wspólny sen [J. Drzeżdżon]. Bez asekuracji [T. Siejak: Próba]. Potrawy M. Słyka. Kultura trzewi [D. Bitner]. Jestem, jaki jestem [G. Musiał: Stan płynny, Czeska biżuteria]. Bez przekładów [o małym zainteresowaniu za granicą współczesną prozą polską]. O tłumaczeniu nowej prozy na niemiecki. O całe bogactwo [nt. języka przekładu powieści I. Drewitz "Wieżowiec" dokonanego przez A. Holonę i M. Kurkowską]. Jak być tłumaczem? Wpływ Kafki na literaturę polską. Słowo o młodej krytyce. Jak pisać o literaturze? [K. Rutkowski: Ani było, ani jest. Szkice literackie. Warszawa 1984]. Pisarstwo [H. Bereza: Bieg rzeczy. Warszawa 1982]. Kogo słuchać? (O sytuacji młodego pisarza). |
Numer zapisu:
|
24298 (JB) |
| recenzja: Kisiel Marian: Przerzucanie mostów?. Twórczość 1991 nr 3 s. 102-104 | szczegóły |
| recenzja: Lejman Jacek: Literatura i Lebenswelt. Akcent 1991 nr 1 s. 149-150 | szczegóły |
| recenzja: Sadkowski Wacław: "Alchemia słowa tłumaczonego". Literatura na Świecie 1991 nr 6 s. 292-295 (dot. szkiców pośw. translacji i komparatystyce lit....) | szczegóły |
| recenzja: Zawada Andrzej: Orski i Łukosz o prozie. Że 1990 nr 4/5 s. 19-24 | szczegóły |