Dział bibliografii:
|
Literatury obce - Literatura powszechna - Historia literatury (powszechna) |
Rodzaj zapisu:
|
książka w haśle rzeczowym |
Dział bibliografii:
|
Literatura współczesna (powszechna) |
Tytuł:
|
Studia slawistyczne
|
Osoby współtworzące: |
Pod red. Haliny Mieczkowskiej i Juliana Kornhausera |
Wydawnictwo: | Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
|
Rok wydania:
|
1998 |
Opis fizyczny książki:
|
238 s. |
Seria wydawnicza:
|
(Z okazji XII Międzynarodowego Kongresu Slawistów w Krakowie) (Prace Instytutu Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego; nr 17) |
Adnotacje:
|
[Zawiera artykuły pracowników Instytutu Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie z dziedziny językoznawstwa i literaturoznawstwa, teorii przekładu i nauczania języka obcego; m.in.:] Joanna Hornik: Charakterystyka przemówień Vaclava Havla z lat 1989-1993. - Teresa Zofia Orłoś: Nazwy potraw i napojów pochodzenia polskiego w czeskich przekładach "Pana Tadeusza" [Adama Mickiewicza]. - Elżbieta Solak: "Prodava predlaga, trci" - czyli o magii drobnych ogłoszeń prasowych [w języku bułgarskim]. - Barbara Oczkowa: "De Slovvinis seu Sarmatis" czyli Fausta Vrancicia poglądy na etnogenezę Słowian. - Aleksander Naumow: O "modlitwie spowiedniej" i "pokucie eremickiej" [w tekście cyrylickim z 1554 r.]. - Dorota Gil: O kierunkach związków kulturalnych Serbii z "Leską zemlją" uwag kilka [m.in. o kontaktach literackich Serbii i Polski w XV i XVI wieku]. - Maria Dąbrowska-Partyka: Dom w świetle opozycji natura / kultura - formy przestrzeni artystycznej [m.in. Franjo Marković: Dom i svijet (1883) Dubravko Horvatić: Dom (1992)]. - Małgorzata Wnuk: Salon literacki czy salon Europy? Rozważania u schyłku wieku [m.in. bułgarski salon literacki]. - Sylwia Nowak: Putopis w "Kod Hiperborejaca" Milosa Crnjanskiego. - Alenka Jensterle-Dolezal: Mit o Antigoni: metafora ali alegorija. Juznoslovanska dramatika po drugi svetovi vojni. - Dorota Dudek-Bielec: Pisarze-publicyści związani z "Lidovymi novinami" wobec wojny i okupacji [m.in. Karel Havlicek Borovsky, Jan Neruda, Karel Capek, Eduard Bass, Karel Polacek, Jan Drda]. - Julian Kornhauser: Odwilż w literaturze polskiej i jugosławiańskiej. - Katarzyna Morawiec: Krytyka literacka na łamach czasopisma "Mlada tvorba" (1956-1963) [charakterystyka słowackiej "odwilży"]. - Joanna Sławińska: "Namen pelerine" Tomaza Salamuna. - Józef Zarek: Czas mitycznyw powieści Jurija Brezana "Krabat". - Magdalena Dyras: "Przestrzeń mówiąca" w "Sapudlu" Pavao Pavlicicia. - Celina Juda: Stefan Popow - biografia emigranta, wychowanka "niegdyś wolnej Bułgarii". - Maryla Papierz: Seria przekładowa jako problem badawczy ["klasyczny" kanon przekładów z literatur obcych i literatura słowacka w Polsce na przykładzie Frantisek Svantner: Malka]. - Ol'ga Sabolova: K prekladu ramcovyvh casti Urbanovej novely "Za Vysnym mlynom" do polstiny [Milo Urban: Za Wyżnim Młynem. Tł. Andrzej Piotrowski. katowice 1965]. |
Numer zapisu:
|
508310 (ZS) |