Dział bibliografii:
|
Życie literackie - Nagrody (życie literackie) |
Rodzaj zapisu:
|
artykuł o imprezie |
Autor: | CK - szczegóły
|
Tytuł:
|
Laury za przekłady
|
Adnotacje:
|
nota o przyznaniu |
Źródło:
|
Gazeta Wyborcza, 1999 nr 70 s. 15 - szczegóły |
Numer zapisu:
|
546835 (AZ) |
Dotyczy zapisu:
|
nagroda: Nagroda Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich za tłumaczenia książkowe i przekłady utworów teatralnych (za 1997), za całokształt twórczości: Izabela Płatkowska i Jerzy Tomalak; w dziedzinie literatury pięknej nagród nie przyznano; w dziedzinie sztuk teatralnych: Dorota Jovanka Cirlić (za przekład z jęz. chorwackiego sztuki Slobodana Snajdera "Skóra węża"); w dziedzinie eseju: Hanna Jankowska (za przekład z jęz. angielskiego książki Samuela P. Huntingtona "Zderzenie cywilizacji"), Elżbieta Paczkowska-Łagowska (za przekład z jęz. niemieckiego wyboru tekstów Golo Manna "Ludzie myśli, ludzie władzy, historia"), Andrzej Kopacki (za przekład z jęz. niemieckiego książki Christiana Grafa von Krockowa "Niemcy, ostatnie sto lat"); w dziedzinie nauk humanistycznych: Dorota Stroińska (za przekład z jęz. niemieckiego dzieła Karla Jaspersa "Nietzsche"), Krzysztof Kocjan (za przekład z jęz. francuskiego książki Mircei Eliadego "Inicjacja, obrzędy, stowarzyszenia tajemne"), Antoni Malinowski (za przekład z jęz. niemieckiego i angielskiego wykładów i rozpraw Karla Raimunda Poppera "W poszukiwaniu lepszego świata"); w dziedzinie nauk ścisłych: Roman Mierzecki, Radosław Michalik; w dziedzinie literatury popularnej: Halina Cieplińska (za przekład z jęz. angielskiego Anne Tyler "Drabina czasu"), Zofia Zinserling (za przekład z jęz. angielskiego Petera Mayle'a "Hotel Pastis") [1998] - szczegóły |