Dział bibliografii:
|
Hasła osobowe (literatura polska) - Hasła osobowe (literatura polska) - M |
Rodzaj zapisu:
|
książka o twórcy (przedmiotowa) |
Hasło osobowe: | Mickiewicz Adam - szczegóły
|
Tytuł:
|
Per Mickiewicz. Atti del Convegno internazionale nel bicentenario della nascita di Adam Mickiewicz, Accademia Polacca di Roma, 14-16 dicembre 1998
|
Osoby współtworzące: |
[Red.] Andrea Ceccherelli, Luigi Marinelli, Marcello Piacentini, Krzysztof Żaboklicki |
Wydawnictwo: | Varsavia, Roma: Upowszechnianie Nauki Oswiata "UN-O"
|
Rok wydania:
|
2001 |
Opis fizyczny książki:
|
377 s. |
Seria wydawnicza:
|
(Conferenze / Accademia Polacca Delle Scienze Biblioteca e di Studi a Roma; 114) |
Adnotacje:
|
Premessa. - Lingua, stile, temi Mickiewicziani. Zofia Stefanowska: Mickiewicz fra tradizione e innovazione. - Michel Masłowski: Problemes de la reception de Mickiewicz en France: deux modeles d'universalite. - Kwiryna Ziemba: Lo spazio dei risentimenti nell'opera di Adam Mickiewicz. - Krystyna Jaworska: Letteratura e botanica. Alcune considerazioni sul simbolismo de "Dziady". - Matilde Spadaro: Quaranta e quattro. - Irena Grudzińska-Gross: Quanto e polacca la polonita, o del poema "Grażyna" di Adam Mickiewicz. - Joanna Okoniowa, Jan Okoń: Mickiewicz e Miłosz sul ruolo della parola poetica. - Maria Peisert: Forme di cortesia linguistica nel "Pan Tadeusz" di Mickiewicz. - Aleksander Wilkoń: In quale polacco e stato scritto il "Pan Tadeusz"? (Sulla base del frammento "C'era il frutteto"). - Marina Ciccarini: Sulle "Lettere da Constantinopoli" di Adam Mickiewicz. - Mickiewicz gli slavi, gli ebrei. Luca Bernardini: "Droga do Rosji": Stanisław Niemojewski, Mickiewicz e l'ombra del Falso Demetrio. - Rita Giulani: Vladislav Chodasevic e il suo "dziad" Adam Mickiewicz. - Claudia Scandura: Su un'inedit versione russa dei "Sonetti di Crimea". - Oxana Pachlowska: L'Imperium secondo Mickiewicz e Sevcenko. - Emanuela Sgambati: Il ciclo "Mickevych v Odesi" di Mykola Bazhan. - Janja Jerkov: I "Sonetti di Crimea" e la nascita del sonetto bulgaro. - Gianfranco Giraudo: Beniowski, Słowacki e il Carnevale di Venezia. - Carla Tonini: Mickiewicz e il '68 polacco. - Laura Quercioli Mincer: La contesa sulle origini ebraiche di Mickiewicz. - Mickiewicz e l'Italia. Jan Ślaski: Il cammino del giovane Mickiewicz verso la latteratura italiana. - Dorota Pawlak: La lingua italiana a Vilna ai tempi del giovane Mickiewicz. - Giovanna Tomassucci: La scoperta di Mickiewicz in Italia: un mito lotterario? Il caso della critica democratica in Toscana (1830-1846). - Cecilia Vedana: Adam Mickiewicz e Venezia nel 1848. - Giuseppe Monsagrati: Mickiewicz e il "fantasma di Margaret". - Wanda Gasperowicz: Miniato Ricci primo traduttore italiano del sonetto "Ałuszta w nocy". - Claudio Zanco: Considerazioni a margine della traduzione dei "Dizady" cento anni dopo la sua pubblicazione. - Jolanta Żurawska: "Grażyna". Raffronti critici traduzioni italiane e francesi. - Cesare G. De Michelis: CCesare Bragaglia e le "Księgi" di Mickiewicz. - Silvano De Fanti: In margine a una nuova versione del Libro IV del "Pan Tadeusz". Quattro passi intorno al "Matecznik" [z fragm. "Pana Tadeusza" Ks. IV "Dyplomacja i łowy", tł. Silvano De Fanti] |
Numer zapisu:
|
748315 (MS) |