PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |



WYSZUKANE ZAPISY

Zastosowane kryterium: Autor materiału: Biardzka Elżbieta
Możesz zmienić zakres lat: do

Teoria literatury / Zagadnienia przekładu
    materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów)
1.artykuł: Biardzka Elżbieta: Les moyens de traduire en polonais les syntagmes francais regis par "sauf". Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 1996 nr 42 (1742) s. 7-16 (z przykładami polskich tłumaczeń z literatury francuskiej...) szczegóły 
2.artykuł: Biardzka Elżbieta: Les syntagmes francais regis par "hors (de)" exprimant l'exeption dans la traduction en polonais. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 1996 nr 41 (1738) s. 25-35 (ze streszczeniem w języku polskim...) szczegóły 
Literatury obce / Literatura francuska / Hasła szczegółowe (francuska) / Hasła osobowe (francuska)
  Delerm Philippe
3.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Biardzka Elżbieta: Monsieur Spitzweg vit a Paris depuis trente ans. Image du temps dans le roman de Philippe Delerm "Il avait plu tout le dimanche". Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego. Neophilologica. Studia Językoznawcze 2006 t. 18 (2373) s. 131-138  szczegóły 
  Modiano Patrick
4.dotyczy innego zapisu:
-artykuł: Biardzka Elżbieta: La temporalite d'incertitude dans "Rue des boutiques obscures" de Patrick Modiano: la traduction polonaise de certains temps grammaticaux. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2002 nr 48 (2334) s. 9-23 (dot. przekładu Eligii Bąkowskiej...) szczegóły