Teoria literatury / Zagadnienia przekładu |
książki (alfabet autorów) |
1. | książka: Rzepnikowska Iwona: Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych (Na materiale polskich przekładów rosyjskiej bajki magicznej). 1997 (Wstęp. * Rozdz. I. Formuły rosyjskiej ludowej bajki magicznej. Rozdz. ...) | szczegóły |
materiały czasopiśmiennicze (alfabet autorów) |
2. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Uwagi o polskich przekładach rosyjskich ludowych bajek społeczno-obyczajowych. Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Filologia Rosyjska 1994 z. 3 (267) s. 25-37 (z fragm. tekstów...) | szczegóły |
3. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Uwagi o polskich przekładach rosyjskiej ludowej bajki magicznej. Literatura Ludowa 1993 nr 1 s. 19-32 | szczegóły |
4. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Z problemów przekładu tradycyjnych epitetów rosyjskiej bajki magicznej. Opuscula Polonica et Russica 1994 [t.] 2 s. 20-29 | szczegóły |
Hasła szczegółowe (literatura polska) / Literatura ludowa |
książki (alfabet autorów) |
5. | książka: Rzepnikowska Iwona: Rosyjska i polska bajka magiczna (AT 480) w kontekście kultury ludowej. 2005 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura rosyjska / Hasła szczegółowe (rosyjska) / Literatura ludowa (rosyjska) |
6. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Rzepnikowska Iwona: Bajki Afanasjewa po polsku. Literatura Ludowa 2002 nr 3 s. 58-61 | szczegóły |
książki (alfabet autorów) |
7. | książka: Rzepnikowska Iwona: Rosyjska i polska bajka magiczna (AT 480) w kontekście kultury ludowej. 2005 | szczegóły |
8. | książka: Rzepnikowska Iwona: Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych (Na materiale polskich przekładów rosyjskiej bajki magicznej). 1997 (Wstęp. * Rozdz. I. Formuły rosyjskiej ludowej bajki magicznej. Rozdz. ...) | szczegóły |
artykuły (alfabet tytułów) |
9. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Kompozycyjno-fabularne właściwości rosyjskich baśni ludowych o macosze i pasierbicy (AT 480). Opuscula Polonica et Russica 1999 [t.] 6 s. 5-11 | szczegóły |
10. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Uwagi o polskich przekładach rosyjskich ludowych bajek społeczno-obyczajowych. Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Filologia Rosyjska 1994 z. 3 (267) s. 25-37 (z fragm. tekstów...) | szczegóły |
11. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Uwagi o polskich przekładach rosyjskiej ludowej bajki magicznej. Literatura Ludowa 1993 nr 1 s. 19-32 | szczegóły |
12. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: W świecie rosyjskich bajek i przysłów ludowych. Literatura Ludowa 1998 nr 3 s. 51-53 (rec. ks.: Narodnyje russkije skazki nie dla piechati, zavietnyje poslo...) | szczegóły |
13. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Z problemów przekładu tradycyjnych epitetów rosyjskiej bajki magicznej. Opuscula Polonica et Russica 1994 [t.] 2 s. 20-29 | szczegóły |
14. | artykuł: Rzepnikowska Iwona: Z zadagnień tłumaczenia rosyjskich tekstów folklorystycznych (Na materiale polskich przekładów ludowej bajki magicznej). Roczniki Humanistyczne 1999 t. 45 (1997/1998) z. 7 s. 203-222 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura ukraińska / Hasła szczegółowe (ukraińska) / Antologie i zbiory (ukraińska) |
15. | dotyczy innego zapisu: | |
- | recenzja: Rzepnikowska Iwona: "Na przełęczy światów". Kilka uwag o pewnej bajce ukraińskiej. Literatura Ludowa 2002 nr 4/5 s. 107-111 | szczegóły |