Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - B |
|
Bąk Paweł |
proza (alfabet tytułów) |
1. | proza: Bąk Paweł: Co kurde... a sieć się trzęsie.... Gazeta. Magazyn 1993 nr 20 s. 21 | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - L |
|
Lec Stanisław Jerzy |
książki o twórcy (alfabet autorów) |
2. | książka o twórcy: Bąk Paweł: Die Metapher in der Uebersetzung. Studien zum Transfer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec und der Gedichte von Wisława Szymborska. 2007 | szczegóły |
3. | dotyczy innego zapisu: | |
- | artykuł: Bąk Paweł: Wybrane aspekty przekładu aforyzmów na język niemiecki na przykładzie "Myśli nieuczesanych" Stanisława Jerzego Leca. Rocznik Przekładoznawczy 2005 nr 1 s. 23-32 (dot. przekładu Karla Dedeciusa...) | szczegóły |
Hasła osobowe (literatura polska) / Hasła osobowe (literatura polska) - S |
|
Szymborska Wisława |
książki o twórcy (alfabet autorów) |
4. | książka o twórcy: Bąk Paweł: Die Metapher in der Uebersetzung. Studien zum Transfer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec und der Gedichte von Wisława Szymborska. 2007 | szczegóły |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
5. | artykuł: Bąk Paweł: Das Problem intertextueller Bezuege in der Uebersetzung am Beispiel der Metaphern in der Dichtung Wisława Szymborskas in der Uebersetzung von Karl Dedecius. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Germanica Resoviensia 2004 z. 2 s. 32-48 | szczegóły |
Literatury obce / Literatura niemiecka / Hasła szczegółowe (niemiecka) / Hasła osobowe (niemiecka) |
|
Dedecius Karl |
artykuły o twórcy (alfabet autorów) |
6. | artykuł: Bąk Paweł: Das Problem intertextueller Bezuege in der Uebersetzung am Beispiel der Metaphern in der Dichtung Wisława Szymborskas in der Uebersetzung von Karl Dedecius. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Germanica Resoviensia 2004 z. 2 s. 32-48 | szczegóły |