Literatury obce / Literatura litewska / Hasła szczegółowe (litewska) / Hasła osobowe (litewska) |
|
Valiukas Mindaugas |
wiersze (alfabet tytułów) |
1. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Ant zemiausios sakos... = Na najniższej gałęzi... = Auf dem untersten Ast.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
2. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Giedras ziemos rytas... = Rześki zimowy ranek... = Ein klarer Wintermorgen. Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
3. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Graziausia pasaulyje... = Najpiękniejsza na świecie... = Der schoenste Fisch.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
4. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Jau ruduo = Już jesień = Schon Herbst. Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
5. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Jauciuosi kaip poezija... = Czuję się jak poezja... = Fuehle mich wie Poesie.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
6. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Kazkas ten danguje... = Ktoś tam na górze...= Jemand dort im Himmel.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
7. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Ką veikia akmenys... = Co robią kamienie... = Was tun die Steine.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
8. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Kiek geismo, kiek... = Ile westchnień, ile... = Wievie! Lust, wievie!. Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |
9. | wiersz: Valiukas Mindaugas: Skrenda gandral... = Lecą bociany... = Es filiegen die Stoerche.... Secesja 2005 nr 2 s. 103-105 (tekst równoległy w jęz. litewskim, polskim i niemieckim; z not., s. 16...) | szczegóły |