Literatury obce / Literatura ukraińska / Hasła szczegółowe (ukraińska) / Hasła osobowe (ukraińska) |
|
Babkihna Katerina |
wiersze (alfabet tytułów) |
1. | wiersz: Babkihna Katerina: Gihrchicja = Gorczyca = Bitterton. Radar 2010 nr 2 s. 11 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; z not., s....) | szczegóły |
2. | wiersz: Babkihna Katerina: Nam obom bulo nezruchno... = Czuliśmy się głupio... = Es war fuer beide peinlich.... Radar 2010 nr 2 s. 13 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; z not., s....) | szczegóły |
3. | wiersz: Babkihna Katerina: Nashih sni = Unsere Traume = Nasze sny. Radar 2010 nr 2 s. 12 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; z not., s....) | szczegóły |
4. | wiersz: Babkihna Katerina: Stihl'ki vs'ogo ljubov = Liebe so vieles = Tyle wszystkiego miłość. Radar 2010 nr 2 s. 15 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; z not., s....) | szczegóły |
5. | wiersz: Babkihna Katerina: Tvihjj malen'kijj bog pozhirach serdec' = Dein kleiner Gott Herzensfresser = Twój maleńki bóg pożeracz serc. Radar 2010 nr 2 s. 14 (tekst równoległy w języku polskim, ukraińskim i niemieckim; z not., s....) | szczegóły |