PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Literatury obce
 - Literatura brytyjska i irlandzka
  - Hasła szczegółowe (brytyjska i irlandzka)
   - Hasła osobowe (brytyjska i irlandzka)
Rodzaj zapisu:  artykuł o twórcy
Hasło osobowe: Hughes Ted - szczegóły
Autor: Mierzwa Piotr - szczegóły
Hołobut Agata - szczegóły
Prostak Andrzej - szczegóły
Tytuł:  Tłumacząc przekładalne. Kilka uwag początkujących tłumaczy o tłumaczeniu "Fulbright Scholars" Teda Hughesa
Adnotacje:  dot. przekładu utworu na jęz. polski; z tekstami przekładów na s. 111-115; z not. o autorach na s. 135
Źródło:  Przekładaniec, 2003 nr 11 s. 96-101 - szczegóły
Numer zapisu:  1087875 (PC)

Dotyczy zapisu: 

utwór: Stypendyści Fulbrighta [Fulbright Scholars] [2002] - szczegóły