PBL ON-LINE Spis działów
Indeks nazwisk
Indeks rzeczowy
Kartoteka czasopism
Kartoteka teatrów
Kartoteka wydawnictw
Szukaj tytułu/słowa

Transliteracja
O PBL
ŹRÓDŁA DANYCH
O PRACOWNI
WYDAWNICTWO IBL
KONTAKT

English version English version

DOSTĘP ON-LINE DO PBL

 


 

Materiał dostępny za lata 1989-2012

| Spis działów | Indeks nazwisk | Indeks rzeczowy | Kartoteka czasopism |
| Kartoteka teatrów | Kartoteka wydawnictw | Szukaj tytułu |


INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE O ZAPISIE

Dział bibliografii:  Hasła osobowe (literatura polska)
 - Hasła osobowe (literatura polska) - S
Rodzaj zapisu:  książka o twórcy (przedmiotowa)
Hasło osobowe: Schulz Bruno - szczegóły
Tytuł:  Bruno Schulz. New readings, new meanings = nouvelles lectures, nouvelles significations
Język:  eng,fre,pol
Osoby współtworzące:  Red. Stanisław Latek
Wydawnictwo: Montréal: Polish Institute of Arts and Sciences in Canada
Cracow: Polish Academy of Arts and Sciences
Rok wydania:  2009
Opis fizyczny książki:  195, [1] s., il., Teksty ang., częśc. fr., pol.
Adnotacje:  [Materiały z międzynarodowej konferencji, Montreal, 4-5 maja 2007]. - Stanisław Latek: Introduction. - Gershon David Hundert: Drohobycz: City of Mystics and Artists. - Włodzimierz Krysiński: Schulz et le baroque. L'hermeneutique differentielle et le savoir sectionne. - Jerzy Jarzębski: Schulz: Universality and the Poetics of the Fragment. - Norman Ravvin: Veneration and Desecration: The Afterlife of Bruno Schulz. - Kris van Heukelom: In Defense of Idolatrous Creativity. Bruno Schulz's Xięga Bałwochwalcza and Traktat o manekinach albo Wtóra Księga Rodzaju. - David A.: Goldfarb: Pałuby in Bruno Schulz's Workshop. - Małgorzata Smorąg-Goldberg: Le code metaphorique de Schulz sur l'exemple de la nouvelle la "Bourrasque". - Vira Meniok: The Republic of Dreams. Town in Schulz's creation and interpretation. Tł. Anna Wróbel. - Maria Poprzęcka: Lectures de l'oeuvre plastique de Bruno Schulz. Tł. Gilles Renard. - Johanne Villeneuve: Schulz au cinema. Les mianiatures des Freres Quay. - Elżbieta Ficowska: Reminiscences. Tł. Teresa Romer. - Jerzy Ficowski: Mój nieocalony = Mon non-sauve. Tł. Jacques Burko [wiersz dedykowany Bruno Schulzowi].
Proweniencja:  Rekord powstał w oparciu o otwarte dane bibliograficzne Biblioteki Narodowej (https://data.bn.org.pl)
Numer zapisu:  1427398 (IMP)